Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

воз дене

  • 1 воз дене

    возами, уйма; большое количество, множество чего-л.

    Тыгай торжо чодыраште воз дене уло! – Ольош пелештыш. А. Айзенворт. Такого добра в лесу уйма, – сказал Ольош.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    воз

    Марийско-русский словарь > воз дене

  • 2 воз

    Г.: возы

    Олым воз воз с соломой;

    пу воз воз с дровами.

    Теве ферма дек кок рвезе пареҥге воз дене лишемеш. «Ончыко» Вот к ферме подъезжают два парня на возу с картофелем.

    Изи имньылан кугу возым оптымеке, шупшын ок керт. Калыкмут. Маленькой лошадке большой воз не под силу.

    – Эх, кызыт тышке ик воз оружийым кондаш гын, вара тӱҥалаш лиеш ыле, – мане Григорий Петрович. С. Чавайн. – Эх, сюда бы сейчас один воз оружия, тогда бы можно и начинать, – сказал Григорий Петрович.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > воз

  • 3 воз

    Г. во́зы
    1. воз, повозка (иктаж-мом оптыман тер але орва). Олым воз воз с соломой; пу воз воз с дровами.
    □ Теве ферма дек кок рвезе пареҥге воз дене лишемеш. «Ончыко». Вот к ферме подъезжают два парня на возу с картофелем. Изи имньылан кугу возым оптымеке, шупшын ок керт. Калык мут. Маленькой лошадке большой воз не под силу.
    2. воз, груз (орваш але терыш пурышо нелыт). – Эх, кызыт тышке ик воз оружийым кондаш гын, вара тӱҥалаш лиеш ыле, – мане Григорий Петрович. С. Чавайн. – Эх, сюда бы сейчас один воз оружия, тогда бы можно и начинать, – сказал Григорий Петрович.
    ◊ Воз дене возами, уйма; большое количество, множество чего-л. Тыгай торжо чодыраште воз дене уло! – Ольош пелештыш. А. Айзенворт. Такого добра в лесу уйма, – сказал Ольош.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > воз

  • 4 кабакче

    кабакче
    уст. кабатчик, кабатчица (кабак оза, кабакым кучышо)

    Палыме кабакче знакомый кабатчик.

    Кабакче пеш куана, тунамак аракам воз дене оптен, марий коклаш кая. Тошто ой. Очень обрадуется кабатчик, сразу же, погрузив воз вина, выезжает к марийцам.

    Марийско-русский словарь > кабакче

  • 5 кабакче

    уст. кабатчик, кабатчица (кабак оза, кабакым кучышо). Палыме кабакче знакомый кабатчик.
    □ Кабакче пеш куана, тунамак аракам воз дене оптен, марий коклаш кая. Тошто ой. Очень обрадуется кабатчик, сразу же, погрузив воз вина, выезжает к марийцам.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кабакче

  • 6 чывыштыш

    щепотка, щепоть;

    ударниклан — воз дене, йогылан — чывыштыш дене (посл.) — ударнику — возом, лодырю — щепоткой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чывыштыш

  • 7 возаш

    Г. ва́заш -ам
    1. ложиться, лечь. Кумык возаш лечь ничком; комдык возаш лечь на спину; малаш возаш лечь спать; каналташ возаш лечь отдохнуть; мландыш возаш лечь на землю; шӧрын возаш лечь на бок; кӱзен возаш взобравшись, лечь.
    □ Тул тӱреш возат – йӱлет, вӱд тӱреш возат – нӧрет. Калык мут. К огню ляжешь – обгоришь, к воде ляжешь – промокнешь.
    2. падать, упасть; опускаться, валиться на землю вниз. Лышташыже пушеҥге деч мӱндыркӧ ок воч. Калык мут. Листья недалеко падают от дерева.
    3. падать, упасть, ложиться на кого-что-л. Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча заслонила солнце, на землю пала тень.
    4. выпадать, выпасть (об осадках). Теҥгече кас велеш мамык лум возын. В. Косоротов. Вчера к вечеру выпал пушистый снег.
    5. входить, войти в свои берега (о реке). Ташлыше вӱд эркын-эркын шке серышкыже возеш. «Ямде лий!». Паводковая вода подстепенно входит в свои берега. Ср. пураш.
    6. перен. ложиться, лечь, падать, выпасть на кого-что-н., приходится на чью-н. долю. Кертам мо мардежла илен, шоналте, Кунам элемын сомыл возын вачышкем. Р.-Горохов. Могу ли я жить беспечно, подумай, когда заботы о Родине легли на мои плечи
    7. перен. падать, пасть на кого-чего-н.; касаться кого-чего-н. (о чем-н предосудительном). Уло йолаже Васька ӱмбак вочшаш, – умылтара Роман Матвей. А. Эрыкан. Вся вина должна пасть на Ваську, – объясняет Роман Матвей.
    8. перен. причитаться кому-н., подлежать уплате за что-н. – Тиде тылзыште пашадар сайынак возеш докан. А. Мурзашев. – В этот месяц, наверно, получим хорошую зарплату.
    9. полегать, полечь (о злаках). А шурно велын, мардеж дене лап возын, товаҥын тодышталтын. В. Косоротов. Зерно осыпалось, хлеба от ветра полегли, спутались, погнулись.
    10. сбиваться, сбиться (о масле). Ӱй возын масло сбилось.
    □ Вӱдым шӱшкын, ӱй ок воч. Калык мут. Из воды масло не сбивается.
    11. отделяться, отделиться (о коре дерева). Шошым пушеҥге шӱм сайын возеш. Весной древесная кора отделяется легко.
    12. безл. возеш приходиться, прийтись кому-л. что-л. делать. Качын шинчажат йылгыжеш, окса калтажым ончалеш, сатум ончалеш. Мом ышташ, налаш возеш. М. Шкетан У жениха глаза разгорелись, то на кошелёк посмотрит, то на товар посмотрит. Что поделаешь, придётся покупать. – Кызыт илышым угыч тӱҥалаш возеш ыле гынат, мый тиде корнымак сайлен налам ыле. А. Эрыкан. – Если бы мне пришлось теперь начинать жизнь сначала, то я бы выбрал этот же путь. Ср. логалеш.
    13. с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола, выражает: а) направленность однократного действия сверху вниз. Волен возаш упасть; кӱрлын возаш оторваться; лектын возаш выпасть, шаланен возаш разбиться, разрушиться. б) законченность и мгновенность действия. Черланен возаш заболеть; помыжалт возаш проснуться; ямдылалт возаш приготовиться.
    ◊ Ушеш возаш прийти на ум, вспомнить. Ушешем возо: мӱндырнак огыл казённый дом лийшашлык. Г. Ефруш. Я вспомнил: недалеко должен быть казённый дом. Шинча возаш сглазить. Азалан шинча возын. Ребёнка сглазили. Шинчаш возаш бросаться в глаза, привлекать внимание. Ӱдыр капеш шулдалеш, Шинчаш возаш тӱҥалеш. «Мар. кален.». Девушка подрастёт, начнёт бросаться в глаза. Йоча койышыш возаш 1) впасть в детство, терять рассудок от старости. Ковам ынде йоча койышыш возын. Моя бабушка теперь впала в детство. 2) поступать неразумно, как дети. Тыге чылт шиждеак, йоча койышыш возат. В. Юксерн. Так совершенно неожиданно впадаешь в детство. Шӱмыш, чоныш возаш запасть в сердце, в душу. Ачан мутшо йочан шӱмыш келгын возын. В. Юксерн. Слова отца глубоко запали в душу ребёнка. Тӱс гыч возаш спасть с лица, побледнеть. Черланен кийыме деч вара тудо тӱс гыч возын. После болезни он спал с лица. Кагазеш возаш ложиться на бумаге, писаться. Молгунамсе семын, ой кагазеш йытыран, рашкемышын ок воч. С. Чавайн. Мысли не ложатся на бумагу аккуратно и ясно, как прежде. Корныш возаш вступать, вступить на путь; начинать вести какой-л. образ жизни. – Шӱжарем, – мане тудо (Сергей), – тый ачанан ойлымыжым монденат, йоҥылыш корныш вочнет. Н. Лекайн. – Сестричка моя, – сказал Сергей, – ты забыла наказ нашего отца, хочешь встать на ложный путь. Шонымашыш возаш погрузиться в глубокое раздумье. Ойгыш возаш впасть в горе.
    II -ем
    1. писать, написать. Йоҥылыш возаш описаться, сделать ошибку в письме; угыч возаш переписать.
    □ Арава чуриян изи ӱдыр предложенийым доскаш воза. В. Бояринова. Веснушчатая девочка пишет на доске предложение.
    2. писать, написать что-н.; сочинять, создавать какое-н. произведение. Тиде книгам пеш ушан еҥвозен. Н. Лекайн. Эту книгу написал очень умный человек. Музыкым композитор кок ий годым возен. «Мар. ком.». Музыку композитор писал в течение двух лет.
    3. писать, написать что-л. о ком-н. о чём-н.; сообщать или выражать что-н. письменно. Ешарен возаш приписать что-л.
    □ Чӱчкыдын мемнан нерген газетыш возат, радио дене ойлат. И. Иванов. О нас часто пишут в газете, передают по радио.
    4. писать, написать; обращаться кому-н. письменно, посылать письма. Кӧлан тыге письмам возет? В. Иванов. Кому это так пишешь письмо?
    5. записывать, записать кого-что, внести в список, включить в состав чего-н. – Тугеже те фронтовик-влакын спискыштым возынеда. Эн тӱр пӧрт гычын возаш тӱҥалына. М. Казаков. – Так, вы хотите составить список фронтовиков. Начнём записывать с самого крайнего дома.
    6. записывать, записать что-л.; отметить письменно для памяти. Сакар мынярым пуэн, Чужган тунарымак возен. С. Чавайн. Сколько Сакар отдал, Чужган столько же и записал.
    7. выписывать, выписать что-л.; написать для выдачи кому-н. Весовщик шофёрлан накладнойым возыш. Весовщик выписал шофёру накладную.
    8. заполнять, заполнить что; вписать нужные сведения во что-н. Анкетым возаш заполнить анкету.
    // Возен лукташ выписать что-л. откуда-л. Библиотекарь: «На, латвизымше декабрь деч ончыч кӧ книгам налын да конден огыл, возен лук...» В. Исенеков. Библиотекарь: «На, выпиши, кто брал книги до пятнадцатого декабря и не принёс». Возен налаш
    1. переписать что-л., списать, скопи ровать. (Онтон) лудын лектешат, оҥай ойым, мут савыртышым посна тетрадьыш возен налеш. А. Эрыкан. Онтон, прочитав книгу, переписывает интересные выражения, речевые обороты в особую тетрадь. Цифрым мут дене вашталтен возен налза. «Мар. йылме». Спишите, заменив цифры словами. 2) переписать, сделать список кого-чего-н. Шешке, (мариет) мом пуа, мо-мо тышан кодеш, тудым чыла кагазеш возен налына. Д. Орай. Сноха, что тебе отдаёт муж, что здесь остаётся, это всё перепишем на бумагу. 3) списать что-д. у кого-л.; написать, позаимствовав у другого и выдав за свою. – От умыло гын, молан полышым от йод, мӧҥгысӧ пашам еҥын тетрадьше гыч возен налаш тыршет? Б. Данилов. – Если ты не понимаешь, почему не просишь помочь, а стараешься списать домашнее задание с чужих тетрадей? 4) записать что-л.; отметить письменно для памяти. Вет мом каласымым ушышто чыла кучаш ок лий, тӱҥжым возен налаш кӱлеш. В. Иванов. Ведь всё сказанное невозможно запомнить, главное нужно записать. 5) записать кого-что; нанести голос, музыку и т.п. на плёнку при помощи специального аппарата. Ӱмаште концерт дене районыш мийышна, тушто саде концертым магнитный лентыш возен нальыч. М. Рыбаков. В прошлом году мы ездили в район с концертом, там этот концерт записали на магнитную ленту. Возен ончыкташ описать кого-что; изобразить что-н., рассказать о ком-о чём-н. в письменной речи. Повестьыште автор марий ялын Кугу Отечественный война жапысе илышыжым возен ончыктен. В повести автор изобразил жизнь марийской деревни в годы Великой Отечественной войны. Возен пытараш
    1. дописать что-л. (до конца). Сочиненийым возен пытараш дописать сочинение. 2) исписать; заполнить знаками письма. Окна кӱр гай кылмен. Тушто мом гына возен пытарыме огыл. В Иванов. Замёрзшее окно сплошь исписано. 3) исписать, израсходовать на писание. Чыла кагазым возен пытарышна. Всю бумагу исписали. Возен шогаш
    1. писать что-л. кому-л. или куда-л. (постоянно), переписываться. Ончыч нуно серышым коктынат чӱчкыдынак возен шогеныт. А. Юзыкайн. Сначала они оба часто писали письма. Газетышкат вера нерген эре возен шогыман. М. Шкетан. И в газету нужно постоянно писать о религии. 2) записывать что-н. (постоянно). Мом ужметым, колметым, пайдале гын, эреак возен шого. В. Косоротов. Увиденное, услышанное тобою, если полезно, постоянно записывай. Возен шындаш
    1. написать. Эн ончыч вуймутым возен шындыман. В. Сапаев. Сначала нужно написать заголовок. 2) записать. Вачай --- кочажын ойлымыжым тӱрыснек возен шында. К. Васин. Рассказ дедушки Вачай записывает полностью.
    ◊ Возен моштымаш нравописание. Пале мутым возен моштымаш правописание прилагательных. Ср. сераш.
    III -ем
    1. ронять, уронить, выронить, сбить кого-что-н. Кид гыч возенат оксам, муын угыч ойгым. Г. Микай. Выронив деньги из рук, он снова нашёл себе горе. А шошым, манеш, кугу лудым чоҥештыме гыч возенам. М. Шкетан. А весной, говорит, с полёта сбил большую утку
    2. снимать, снять, сдирать, содрать (кору с дерева). Нийым возен ик нумалтышым нидымат, каяш тарванышым. М.-Азмекей. Содрав лыко и связав одну вязанку, я собрался идти.
    3. сбивать, сбить, пахтать (масло). Шупшылмо шӧр деч «сепаратор» манме машина дене ӱмбалым вигак ойырен, ӱйым возаш лиеш. М. Шкетан. Выделив сепаратором сливки из цельного молока, можно сразу пахтать масло.
    IV -ем диал. снимать, снять, фотографировать, сфотографировать кого-что-н. Шарнашлан мемнам ик гана возо. На память сфотографируй нас один раз.
    V прил. достаточный на один воз, для одного воза (возлан ситыше). Купышто ик возаш шудым ямдылышна. В болоте мы заготовили сено на один воз. Ср. возлык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > возаш

  • 8 возаш

    возаш
    I
    Г.: вазаш
    -ам
    1. ложиться, лечь

    Кумык возаш лечь ничком;

    комдык возаш лечь на спину;

    малаш возаш лечь спать;

    каналташ возаш лечь отдохнуть;

    мландыш возаш лечь на землю;

    шӧрын возаш лечь на бок;

    кӱзен возаш взобравшись, лечь.

    Тул тӱреш возат – йӱлет, вӱд тӱреш возат – нӧрет. Калыкмут. К огню ляжешь – обгоришь, к воде ляжешь – промокнешь.

    2. падать, упасть; опускаться, валиться на землю вниз

    Лышташыже пушеҥге деч мӱндыркӧ ок воч. Калыкмут. Листья недалеко падают от дерева.

    3. падать, упасть, ложиться на кого-что-л.

    Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча заслонила солнце, на землю пала тень.

    4. выпадать, выпасть (об осадках)

    Теҥгече кас велеш мамык лум возын. В. Косоротов. Вчера к вечеру выпал пушистый снег.

    5. входить, войти в свои берега (о реке)

    Ташлыше вӱд эркын-эркын шке серышкыже возеш. «Ямде лий!» Паводковая вода подстепенно входит в свои берега.

    Сравни с:

    пураш
    6. перен. ложиться, лечь, падать, выпасть на кого-что-н., приходится на чью-н. долю

    Кертам мо мардежла илен, шоналте, кунам элемын сомыл возын вачышкем. Р.-Горохов. Могу ли я жить беспечно, подумай, когда заботы о Родине легли на мои плечи

    7. перен. падать, пасть на кого-чего-н.; касаться кого-чего-н. (о чем-н предосудительном)

    Уло йолаже Васька ӱмбак вочшаш, – умылтара Роман Матвей. А. Эрыкан. Вся вина должна пасть на Ваську, – объясняет Роман Матвей.

    8. перен. причитаться кому-н., подлежать уплате за что-н

    – Тиде тылзыште пашадар сайынак возеш докан. А. Мурзашев. – В этот месяц, наверно, получим хорошую зарплату.

    9. полегать, полечь (о злаках)

    А шурно велын, мардеж дене лап возын, товаҥын тодышталтын. В. Косоротов. Зерно осыпалось, хлеба от ветра полегли, спутались, погнулись.

    10. сбиваться, сбиться (о масле)

    Ӱй возын масло сбилось.

    Вӱдым шӱшкын, ӱй ок воч. Калыкмут. Из воды масло не сбивается.

    11. отделяться, отделиться (о коре дерева)

    Шошым пушеҥге шӱм сайын возеш. Весной древесная кора отделяется легко.

    12. безл. от возеш приходиться, прийтись кому-л. что-л. делать

    Качын шинчажат йылгыжеш, окса калтажым ончалеш, сатум ончалеш. Мом ышташ, налаш возеш. М. Шкетан. У жениха глаза разгорелись, то на кошелёк посмотрит, то на товар посмотрит. Что поделаешь, придётся покупать.

    – Кызыт илышым угыч тӱҥалаш возеш ыле гынат, мый тиде корнымак сайлен налам ыле. А. Эрыкан. – Если бы мне пришлось теперь начинать жизнь сначала, то я бы выбрал этот же путь.

    Сравни с:

    логалеш
    13. с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола, выражает:

    Волен возаш упасть;

    кӱрлын возаш оторваться;

    лектын возаш выпасть,

    шаланен возаш разбиться, разрушиться.

    Черланен возаш заболеть;

    помыжалт возаш проснуться;

    ямдылалт возаш приготовиться.

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    1. писать, написать

    Йоҥылыш возаш описаться, сделать ошибку в письме;

    угыч возаш переписать.

    Арава чуриян изи ӱдыр предложенийым доскаш воза. В. Бояринова. Веснушчатая девочка пишет на доске предложение.

    2. писать, написать что-н.; сочинять, создавать какое-н. произведение

    Тиде книгам пеш ушан еҥ возен. Н. Лекайн. Эту книгу написал очень умный человек.

    Музыкым композитор кок ий годым возен. «Мар. ком.» Музыку композитор писал в течение двух лет.

    3. писать, написать что-л. о ком-н. о чём-н.; сообщать или выражать что-н. письменно

    Ешарен возаш приписать что-л.

    Чӱчкыдын мемнан нерген газетыш возат, радио дене ойлат. И. Иванов. О нас часто пишут в газете, передают по радио.

    4. писать, написать; обращаться кому-н. письменно, посылать письма

    Кӧлан тыге письмам возет? В. Иванов. Кому это так пишешь письмо?

    5. записывать, записать кого-что, внести в список, включить в состав чего-н

    – Тугеже те фронтовик-влакын спискыштым возынеда. Эн тӱр пӧрт гычын возаш тӱҥалына. М. Казаков. – Так, вы хотите составить список фронтовиков. Начнём записывать с самого крайнего дома.

    6. записывать, записать что-л.; отметить письменно для памяти

    Сакар мынярым пуэн, Чужган тунарымак возен. С. Чавайн. Сколько Сакар отдал, Чужган столько же и записал.

    7. выписывать, выписать что-л.; написать для выдачи кому-н

    Весовщик шофёрлан накладнойым возыш. Весовщик выписал шофёру накладную.

    8. заполнять, заполнить что; вписать нужные сведения во что-н

    Анкетым возаш заполнить анкету.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    -ем
    1. ронять, уронить, выронить, сбить кого-что-н

    Кид гыч возенат оксам, муын угыч ойгым. Г. Микай. Выронив деньги из рук, он снова нашёл себе горе.

    А шошым, манеш, кугу лудым чоҥештыме гыч возенам. М. Шкетан. А весной, говорит, с полёта сбил большую утку

    2. снимать, снять, сдирать, содрать (кору с дерева)

    Нийым возен ик нумалтышым нидымат, каяш тарванышым. М.-Азмекей. Содрав лыко и связав одну вязанку, я собрался идти.

    3. сбивать, сбить, пахтать (масло)

    Шупшылмо шӧр деч «сепаратор» манме машина дене ӱмбалым вигак ойырен, ӱйым возаш лиеш. М. Шкетан. Выделив сепаратором сливки из цельного молока, можно сразу пахтать масло.

    IV
    -ем
    диал. снимать, снять, фотографировать, сфотографировать кого-что-н

    Шарнашлан мемнам ик гана возо. На память сфотографируй нас один раз.

    V
    прил. достаточный на один воз, для одного воза (возлан ситыше)

    Купышто ик возаш шудым ямдылышна. В болоте мы заготовили сено на один воз.

    Сравни с:

    возлык

    Марийско-русский словарь > возаш

  • 9 лупшаш

    Г. лы́пшаш -ем
    1. хлестать, сечь, стегать, пороть, бить чем-л. гибким. Сола дене лупшаш хлестать кнутом; имньым лупшаш хлестать коня; шомпол дене лупшаш пороть шомполом.
    □ Ивай тудым тупшо гыч воштыр дене лупшен. Я. Элексейн. Ивай стегал его по спине прутиком. Мыйым авам кӱзанӱштӧ дене лупшен. Ю. Артамонов. Меня мать стегала ремнём. Ср. кыраш.
    2. хлестать, ударять при движении; ударять с целью прекращения чего-л. Тулым лупшаш хлестать, сбивать огонь; нуж йолым лупша крапива хлещет по ноге.
    □ Шӱргым вичкыж укш-влак лупшат. В. Иванов. По лицу хлещут тонкие веточки. Когой вий кертмын мӱкшым лупша. М. Шкетан. Когой изо всех сил хлещет по пчелам. Ср. шияш.
    3. бить, ударять, колотить, лупить. Иктаж-мо ок сите гын, резинке тоя дене лупша. В. Сапаев. Если чего-нибудь не хватает, бьёт резиновой дубинкой.
    4. хлестать, бить; ударять об что-л., по чему-л. при движении. Мардеж лупша ветер бьёт; поран лупша хлещет пурга; ошма лупша хлещет песок.
    □ Йӱштӧ йӱр шӱргым лупша, корштыкта. Н. Лекайн. Холодный дождь хлещет по лицу, делает больно. Полмезе мардеж (ӱдырын) платьыжым лупша, шӱргыжым шупшалеш. Г. Чемеков. Шаловливый ветер хлещет по платью девушки, целует её лицо.
    5. молотить, выколачивать зёрна хлестанием снопов об борону. Натуш, мемнан дене шӱре ӱмбалан лупшаш от тӱҥал, машина уло. А. Березин. Натуш, у нас не будешь хлестать снопы об борону, есть машина.
    6. махать, размахивать, делать движения в воздухе. Кидым лупшаш махать рукой; шовыч дене лупшаш махать платком; почым лупшаш махать хвостом.
    □ Кидшым виян лупшен, вес серыш иеш. М. Иванов. Резво махая руками, плывёт к друтому берегу. Теве лыве, кок шулдыржым лупшен, пеледыш вуйыш тольо. Н. Лекайн. Вот бабочка, махая двумя крылышками, села на цветок.
    7. качать, раскачивать, покачивать. Вӱдоҥпушым лупша волны покачивают лодку; мардеж пушеҥгым лупша ветер раскачивает деревья.
    □ Мардеж шӱшка, куэ парчам лупша. В. Орлов. Ветер свищет, раскачивает верхушки берез. Вӱдтолкын Йогорым шанчашла лупша. И. Васильев. Волны качают Йогора, как щепку.
    8. плескать, хлестать, с плеском бить, ударять во что-л. А вӱдӱмбалне толкын-влак шарлат, кӱан серым лупшат. В. Иванов. А на воде разгоняются волны, плещут каменистый берег. Кугу Какшан эҥер, эркын ловыкталтын, серым лупшен. К. Исаков. Лениво волнуясь, Большая Кокшага хлестала берега.
    9. перен. косить траву, махать косами. Кыстынчи кува, Кыргорийын саважым налын, лупшаш тӱҥале. К. Коряков. Взяв косу Кыргория, Кыстынчиха начала косить. Николай Григорьевич, ватыже, нунын пелен тулык Эман вате --- эр годсек шыркан шудым лупшат. М.-Азмекей. Николай Григорьевич, его жена, вместе с ними осиротевшая жена Эмана с утра косят цветущую траву.
    10. перен. жадно, торопливо есть, глотать, поглощать, хлестать. Ик жаплан шып лийыч: лап лийын, шӱрым лупшаш пижыч. А. Березин. На время они притихли: склонившись, начали жадно есть суп. Айда, лупшо, коч да коч. Г. Ефруш. Давай, хлещи, ешь да ешь.
    11. перен. с успехом ловить, таскать рыбу. – Пален шотым, лупшена тотым! – Йыван мокталтыде ыш чыте. В. Иванов. – Зная толк, таскаем линей! – не удержался Йыван от бахвальства.
    12. перен. вести сильный огонь, стрелять, обстреливать. Тушман чот ажгынен. Артиллерий эре лупша. К. Березин. Враг совсем озверел. Артиллерия обстреливает без конца. А салтак-шамыч чарныде лупшат. К. Васин. А солдаты стреляют беспрестанно.
    13. перен. аплодировать, хлопать, рукоплескать. Пӧръеҥчапым «нӧлтен», лупшат кид пуалмешке. В. Колумб. «Прославляя» мужчину, рукоплещут до боли в ладошах.
    14. перен. тянуть, стремиться к чему-л., испытывать тяготение. – Эй, шоҥго яҥгар, тудо велышкак лупша вет, – адак йӱк шоктыш. О. Шабдар. – Эх, старый хрыч, и он ведь тянет туда же, – снова послышался голос.
    15. усердно делать что-л., усердствовать, стараться во всю (употребляется со словами веле, гына и усиливает значение основного глагола). Ӱдыр ден рвезе-влак лупшат веле тӱредыт. Н. Лекайн. Парни и девушки во всю стараются, жнут. Теве ынде тошто кышам дене лупшем веле ошкылам. М.-Азмекей. Теперь вот иду по старым следам, во всю стараюсь.
    // Лупшен кодаш отхлестать, побить, выпороть и уйти. Шурным шолем лупшен кода. М. Бубенков. Хлеба побил град. Лупшен колташ прогнать с помощью чего-л. (розги, палки и т. д.). Марий кугу ровым налеш да чылаштымат тушеч лупшен колта. С. Чавайн. Мужик берёт большой рычаг и всех оттуда прогоняет. Лупшен кышкаш отхлестать, побить, выпороть. Тудо моткоч патыр, чылаштымат лупшен кышкыш. Он очень сильный, побил всех. Лупшен лукташ выгнать с помощью чего-л. Кай, манеш Марпа кувалан, уке гын, манеш, мераҥчолак дене лупшен луктам. М. Шкетан. Уходи, говорит бабке Марпе, иначе, говорит, отхлестаю заячьей култышкой. Лупшен налаш
    1. отхлестать, побить, поколотить. Шыдем дене ик-кок еҥым лупшенат нальым. З. Каткова. От злости я даже отхлестал одного-двух человек. 2) перен. съесть. Мый кок кӱмыж шӱрым лупшен нальым. Я съел два блюда супа. Лупшен опташ
    1. отхлестать, побить, поколотить, посечь, выпороть (многих). (Сонарзе) сезон мучко янлыкым, кайыквусым ятырак лупшен опта. М. Казаков. Охотник за сезон побьёт много зверей, птиц. 2) перен. скосить. Машинист вич кечыште шӱдӧ шымле гектарыште уржам лупшен оптен. Й. Осмин. Машинист за пять дней скосил рожь на 1. 0 гектарах. 3) раскритиковать. Поэтым нимо оккӱллан лупшен оптат. М. Казаков. Поэта раскритиковали не за что. Лупшен пуаш отхлестать, избить, побить, выпороть; перен. покритиковать. Вичкыж воштырым налеш да шеҥгечше (йочам) сайын гына лупшен налеш. Н. Лекайн. Берёт тонкий прутик и хорошенько отхлестает ребёнка по заду. Вара клубышто «живой газет гоч» лупшен пуэна. А. Пасет. Затем в клубе покритикуем через «живую газету». Лупшен пытараш
    1. отхлестать, исхлестать, побить, посечь, выпороть (всех). Тудо чылаштымат лупшен пытарыш. Он исхлестал всех. 2) смолотить....кечывал марте ик орва кылтам лупшен пытарена. А. Березин. До обеда смолотим один воз снопов. Лупшен шогаш
    1. махать (долго). Тачана ятыр жан кидшым лупшен шогыш. М. Иванов. Тачана долго махала рукой. 2) критиковать, бичевать. Шкетан мемнан пашанам чараклен шогышо ситыдымаш-влакым чот лупшен шога. П. Пӱнчерский. Шкетан сильно бичует недостатки, мешающие нашей жизни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лупшаш

  • 10 лукташ

    Г. лы́кташ -ам
    1. выносить, вынести (на руках), выводить, вывести (под руку, за руку, поводком), удалить за пределы чего-л. Пӧрт гыч лукташ вынести из дома; пӧртйымач лукташ вынести из подполья; вӱта гыч лукташ (вольыкым) вывести из хлева (скот).
    □ Мый тудым йӱлышӧ танк гыч луктынам. М. Рыбаков. Я вынес его из горящего танка. Саван вате кыдеж гыч корка дене вӱдым луктеш. А. Волков. Жена Савы из-за перегородки выносит воду в ковшике.
    2. вытаскивать, вытащить; вынимать, вынуть; доставать, достать; извлечь из чего-л. наружу. Помыш гыч лукташ достать из-за пазухи; кӱсен гыч лукташ вынуть из кармана; вӱд гыч лукташ вытащить из воды; рок йымач лукташ достать из-под земли.
    □ Сакар тупысо лачыжым кудаше, лаче гычше ош мераҥым лукто. С. Чавайн. Сакар снял с плеч пестерь, из пестеря вытащил белого зайца. Соколов ӱстел гыч папкым лукто, кагаз-влакым шергаш тӱҥале. В. Иванов. Соколов достал папки из стола и стал перебирать бумаги.
    3. выпускать, выпустить, освободить; выписать (человека), выгонять, выгнать на волю (скотину), выводить, вывести, выгонять, выгнать (технику на работу). Кӱтӱм лукташ выгнать стадо; эрыкыш лукташ выпустить на свободу; больнице гыч лукташ выписать из больницы; петырыма гыч лукташ освободить из-под стражи; спутникым орбитыш лукташ вывести спутник на орбиту.
    □ Урем капкаштым комдык почын, вате-влак вольыкыштым луктыт. Д. Орай. Раскрывая настежь ворота, женщины выгоняют свою скотину. Сай оза тыгай игечыште пийжымат тӱгӧ ок лук. С. Чавайн. Хороший хозяин в такую погоду и собаку на улицу не выпустит.
    4. испускать, испустить, источать, источить, издавать, издать (запах, звук), излучать, излучить (свет, тепло), выпускать, выпустить (дым, пар, жар). Ӱпшым лукташ испускать запах; шокшым лукташ излучать тепло; парым лукташ выпускать пар; тулым лукташ извлекать огонь; йӱкым лукташ издавать звук.
    □ Южышт, шӧрын возын, трупкам тӱргыктат, южышт сигарке мучаш гыч чыли тулым луктыт. Н. Лекайн. Одни, лежа на боку, дымят трубками, другие излучают слабый свет кончиками сигарок. Умшаж гыч шокшо южым луктын, ийым левыктынеже. О. Тыныш. Выпуская изо рта тёплый воздух, хочет растопить лёд.
    5. выводить, вывести, вести, ведя, направить куда-л. Бригадым пашаш лукташ вывести бригаду на работу; войскам авыралтма гыч лукташ вывести войска из окружения; йоча-влакым тӱгӧ лукташ вывести детей на улицу; илыш-корныш лукташ вывести на жизненный путь.
    □ Эрла --- чыла калыкым уржа тӱредаш лукташ кӱлеш. М. Рыбаков. Завтра весь народ надо вывести на жатву. Пӧлемыште кум омса: икте коридорыш луктеш, весе кухньыш наҥгая. А. Волков. В комнате три двери: одна ведёт в коридор, другая – на кухню.
    6. выставлять, выставить, поставить что-л. для угощения. Чесым лукташ выставить угощение.
    □ Иктаж-мо кочкаш уло гын, лук, а мый пӧлемыш пурем. Н. Лекайн. Если есть что-нибудь покушать, выставь, а я пойду в комнату. Поро ава, сийым луктын, ӱстел йыр уна-влакым пуртен шынден. В. Косоротов. Добрая мать, выставив угощения, рассадила вокруг стола гостей.
    7. высовывать, высунуть, выставлять, выставить, выдвинуть наружу. Вуйым лукташ высунуть голову; йылмым лукташ высунуть язык.
    □ Мланде ден кава сургалтыч, ок лий вуйым лукташат. В. Рожкин. Земля и небо содрогнулись, невозможно даже высунуть голову. Эрай --- почмо окна гыч пел капшым луктын, курык велыш онча. А. Мурзашев. Эрай, высунув из окна половину своего тела, смотрит в сторону гор.
    8. выставлять, выставить; вынуть вставленное. Окнам лукташ выставить окно; омсам лукташ выставить дверь.
    □ Вор-влак, кӱвароҥам луктын, пӧртыш пуреныт. Воры вошли в дом, вынув половицу. Сравочым йомдаренам, окнам луктын пураш верештеш. Потерял ключ, придётся войти (в дом), выставив окно.
    9. добывать, добыть, извлечь из недр земли; получать, получить что-л. из чего-то. Нефтьым лукташ добывать нефть; шӧртньым лукташ добывать золото; спиртым лукташ получать спирт.
    □ Уна, ончылнына могай кугу кӱ ора кия – тидым чыла кид дене лукмо. Й. Осмин. Вон, видишь, перед нами какая куча камней – всё это добыто руками. Яшай --- теле гоч --- смолам, скипидарым луктеш, шӱйым ышта. С. Чавайн. Яшай всю зиму добывает смолу, скипидар, вырабатывает уголь.
    10. копать, вытащить, убирать; извлекать из земли. Ревым лукташ вытащить репу; кешырым лукташ убирать морковь; миным лукташ извлечь мину.
    □ Кум шагат жапыште Мичуш ятыр пареҥгым лукто. Н. Арбан. В течение трёх часов Мичуш выкопал много картошки.
    11. вытаскивать, вытащить; таща вывезти что-л. завязшее. Машинам лукташ вытащить машину; возым лукташ вытащить воз.
    □ Лавыраште пижын шинчыше машинам шӱдыралын лукто трактор модыш пашкарлак. В. Горохов. Застрявшую в грязи машину трактор вытащил, как игрушечную палочку. Толашен-толашен, ушкалым лавыра гыч лукшыч. Б. Данилов. С большими усилиями вытащили корову из грязи.
    12. вывозить, вывести; везя отправить за пределы чего-л. Терысым лукташ вывозить навоз; пум лукташ вывозить дрова.
    □ Колхозник-шамыч пасулаш ӱяҥдышым лукташ вашкат. М. Большаков. Колхозники спешат вывезти на поля удобрения. – Тый, Семон изай, кушко кает? – Кордонышко пу лукташ. С. Чавайн. – Ты, дядя Семон, куда едешь? – На кордон дрова вывозить.
    13. исключать, исключить; удалить из состава чего-л., вывести из числа членов какой-л. организации; уволить с работы. Списке гыч лукташ исключить из спи-ска; институт гыч лукташ исключить из института.
    □ Мый тыйым паша гыч луктам, заявленийым возо. Д. Орай. Я тебя увольняю с работы, пиши заявление. Ванькам суд деч ончыч партий гыч луктыныт. М. Шкетан. Перед судом Ваньку исключили из партии.
    14. выпускать, выпустить, издавать, издать, опубликовать (книгу, газеты и т. д.). Оксам лукташ выпускать деньги; сатум лукташ выгтускать товары; книгам лукташ издать книгу.
    □ Марийланат тыгай газетым лукташ ок лий мо? К. Васин. Разве нельзя издавать такую газету и для марийцев? Кызыт ме вес электробритвым луктына, «Эрвий» маналтеш. Ю. Артамонов. Сейчас мы выпускаем новую электробритву, называется «Эрвий».
    15. выносить, вынести, издать; принять какое-л. решение. Пунчалым лукташ вынести постановление; законым лукташ издать закон; приговорым лукташ вынести приговор.
    □ Олык нерген чыла раш. Тӱшкан каҥашыме, пунчалым лукмо. В. Чалай. В отношении лугов всё ясно. Сообща обсуждено, вынесено решение. Кузе шонет, Кырля шольо, тугай указым луктын кертыт вет? А. Волков. Как ты думаешь, брат Кырля, могут ведь издать такой указ?
    16. вызывать, вызвать, породить, создать, создавать, заставить появиться, возбудить. Ӱчашымашым лукташ вызвать спор; нелылыкым лукташ порождать трудности; ӧрмашым лукташ вызвать удивление; ӱшаным лукташ вызвать доверие; шинчавӱдым лукташ вызвать слёзы.
    □ Молан лач тиде муро тынар шонымашым луктеш? М. Рыбаков. Почему именно эта песня вызывает столько раздумий? Икмыняр пуш, тыгыде толкыным луктын, вӱдӱмбалне лӱҥгалтеш. К. Васин. Несколько лодок, создавая волны, качаются на воде.
    17. заводить, завести; говорить, заговорить; петь, запеть, выводить мелодию; начать что-л. Мутым лукташ завести разговор; йомакым лукто завёл сказку; семым лукташ выводить мелодию; мурым лукташ начать песню.
    □ А икана ачаж-аважлан колхозыш пурымо нерген мутым лукто. П. Корнилов. А однажды он завёл разговор о вступлении в колхоз. Эчан ныжылгырак тошто мурым лукто. Н. Лекайн. Эчан начал нежную старинную песню.
    18. выносить, вынести, доставить, принести куда-л. (на рынок, выставку, на продажу и т. д.). Ужалаш лукташ вынести на продажу; каҥашаш лукташ вынести на обсуждение; конкурсыш лукташ вынести на конкурс.
    □ Тудо уто-ситым сурт гыч ок лук. П. Корнилов. Он не выносит сор из избы. Чеверлыкше пазарышке лукташ огеш кӱл, лийже ушыжо. Калыкмут. Красота не товар для базара, был бы ум.
    19. выводить, вывести, обратить, изменить, превратить из одного в другое. Чыныш лукташ привести к истине; окмакыш лукташ оставить в дураках; ончыко лукташ вывести вперёд; айдемыш лукташ вывести в человека; передовикыш лукташ вывести в передовики.
    □ Тый мыйым воштылтышыш ит лук. М. Иванов. Ты меня не превращай в посмешище. Тудын скрипкаже марий мурым моло мур коклашше ончыл верыш лукто. С. Чавайн. Его скрипка вывела марийскую песню на первое место среди других песен. Айста шкенан бригадым ончыл верыш луктына. А. Асаев. Давайте выведем свою бригаду на передовое место.
    20. проявлять, проявить, выразить, выражать, показывать, показать, выказать. Ӧрмӧ тӱсым лукташ выразить удивление; тӱҥшӧ койышым луктеш проявляет черты упрямства.
    □ Тудо шкенжым вольнан куча, торжа койышым луктеш. Н. Лекайн. Ведёт себя она вольно, проявляет грубости. Сайполалан уло селтлыкшым лукташ логалеш. А. Эрыкан. Сайполе приходится показывать все свои хитрости.
    21. выпускать, выпустить, распускать, распустить, дать росток. Лышташым лукташ распускать листья; нерым лукташ распускать почки.
    □ Тудо (тополь) ужар лышташым эр шошымак луктеш. В. Иванов. Он (тополь) распускает листья ранней весной. Уржа озым атыланен кушкеш, вашке нучым луктеш. Й. Осмин. Озимая рожь буйно разрастается, скоро пойдёт в стебель.
    22. снимать, снять (колесо, части и т. д.); потрошить, извлекать содержимое. Оравам лукташ снять колесо, кӧргым лукташ потрошить, вынуть потроха; поршеньым лукташ снять поршень.
    □ Ачый, мый вет лӱмын огыл, уто ораважым веле лукнем ыле. В. Орлов. Папа, я ведь не нарочно, хотел только лишнее колесико снять. Печатлыме листым машинке гыч лукто, ӧрдыжкӧ пыштыш. П. Корнилов. Она сняла с машинки отпечатанный лист, отложила в сторону.
    23. выводить, вывести, изображать, изобразить; описать в литературном про-изведении. Конешне, еш илыш шотыш-то автор изишак чиялтен, шешкыжым торжа ен семын луктын. А. Волков. Конечно, в отношении семейной жизни автор переборщил немножко, сноху свою изобразил как фубого человека.
    24. выводить, вывести, изобретать, изобрести, создать (машину и т. д.), решить, прийти к заключению (о правилах, формулах, выводах и т. д.). Формулым лукташ вывести формулу; правилым лукташ вывести правила; лӱмым лукташ выдумать прозвище.
    □ Курым ден тул верч кредалын, луктын айдеме чакмам. В. Колумб. В вековой борьбе за огонь человек изобрёл огниво. Тый, Ачин йолташ, оксат шагалат, сандене у «теорийым» луктынат, чын вет? Я. Ялкайн. Ты, товарищ Ачин, придумал новую «теорию», потому что у тебя мало денег, так ведь?
    25. выводить, вывести; произвести на свет детёнышей (о птицах). Нуно муныштым ырыкташ шинчыныт, игым лукнешт. Е. Янгильдин. Они сели высиживать свои яйца, хотят вывести птенцов. Шырчык игым луктын гын, кыне ӱдаш йӧра. Пале. Если скворец вывел птенцов, пора сеять коноплю.
    26. выводить, вывести, создать (сорт растений, породу животных). У урлык уржам луктыныт вывели новый сорт ржи; шӧран урлык ушкалым лукмо выведена молочная порода скота; биолог-влак у урлык чывым луктыныт биологи вывели новую породу куриц.
    27. задавать, задать, создать, дать начало чему-л. (обычно о нежелательном). Пашам лукташ задать работу; уто сомылым лукташ создать лишние хлопоты; ойгым лукташ провоцировать печаль.
    □ Тумна, толын, мыланна пашам ок лук ыле гын, очыни, шыже йӱштӧ эр утларак витара ыле. М.-Азмекей. Если бы сова, прилетев, не задала нам работы, холодное осеннее утро совсем проняло бы нас. Корно... Корно... Могае тыште ойыртем! Мӧҥгыш толмо годым тайылан лиеш. Кайыме годым веле, курыкыш топкен, шӱртньылаш тыршалын, лакылам луктеш. В. Регеж-Горохов. Дороги... Дороги... Какие они разные. Возвращаешься домой – идёт под гору, уходишь из дома – идёт словно в гору и создаёт ухабины, чтобы ты спотыкался.
    28. выводить, вывести; вытравлять, вытравить; искоренить что-л. Осал койышым лукташ кӱлеш надо вытравить его нехорошие повадки; кугешнымыжым лукташ вытравить его гордость.
    □ Мотор Лидат деч лӱдат. Тудым изишак пӱтыралаш, аяр тӱтыражым лукташ ок лий ыле мо? М. Казаков. Боишься своей красотки Лиды? Разве нельзя было её немножко приструнить, вытравить её мутную желчь?
    29. вызволять, вызволить; помочь выйти из трудных обстоятельств. Азап гыч лукташ вызволить из беды; эҥгек гыч лукташ вывести из несчастья.
    30. в сочет. с деепр. формами употребляется в роли всп. гл. для образования составных глаголов, выражает движение изнутри. Ишкылен лукташ вышибать, вышибить. Ишкым ишке дене ишкылен луктыт. Калыкмут. Клин клином вышибают. Кучен лукташ выводить, вывести. Давай ушкалжым кучен луктына. Н. Лекайн. Давай выведем корову его. Пуртен лукташ сводить, свести. Рвезе калыкым --- частьыште вик мончаш пуртен луктыч. В. Микишкин. Молодых людей – в части сразу сводили в баню. Шӱдырен лукташ вытащить, вытаскивать; выволочь, выволакивать. Мешакым шӱдырен лукташ выволочь мешок.
    // Луктын возаш выронить, выбросить. Ожно пырля келшен илыме йолташым трукак кунам уш гыч луктын возет. «У вий». Как сразу выбросишь из головы товарища, с которым раньше дружил. Луктын каласаш высказать. Тыште погынышо калыклан чыным луктын каласынем. Н. Лекайн. Собравшимся сюда хочу высказать правду. Луктын колташ
    1. выпустить. Шыже йӱштӧ пич мардежым луктын колтыш нур ӱмбак. Й. Кырля. Осенний ветер выпустил на поле душный ветер. 2) освободить. (Шумат) ачамым арестоватлыма гыч луктын колтен. Я. Ялкайн. Шумат освободил моего отца из-под ареста. 3) вывести. Кугыза Сакарым янда завод корныш луктын колтыш. С. Чавайн. Старик вывел Сакара на дорогу, ведущую к стекольному заводу. 4) выгнать, исключить. Мыйым пашадар деч посна луктын колтынеже. Я. Элексейн. Он хочет выгнать меня без зарплаты. Луктын кудалташ
    1. выбросить, выкинуть. Тугай шонымашым вуй гыч луктын кудалташ кӱлеш. О. Тыныш. Такую мысль надо выкинуть из головы. 2) выгнать (с работы), исключить (из партии, института). Изиш гына келшен от шу – тыйым паша гыч луктын кудалтат. А. Эрыкан. Чуть не понравишься – выгоняют с работы. Луктын кышкаш выбрасывать, выкидывать. Пулвуй даҥыт вӱдыш пуренат, колым кид дене кучен, серыш луктын кышка. И. Одар. Забравшись по колено в воду, он руками выбрасывает на берег рыбу. Луктын налаш
    1. вынуть, вытащить; взять из чего-л. Мый икана тудын трупкажым кӱсен гыч йыштак луктын нальым. В. Сапаев. Однажды я выт-щил у него из кармана трубку. 2) снять с чего-л. Окна рамым луктын налаш снять оконную раму.
    □ Свечам машина гыч луктын налыныт. Сняли с машины свечу. Луктын наҥгаяш увести, унести. Ик йӱдым, латкок шагат жапыште, Игнатым луктын наҥгайышт. Н. Лекайн. Однажды ночью, в двенадцать часов, увели Игната. Луктын ойлаш высказывать, высказать; сказать своё мнение. А мом шонымым ваш луктын ойлыде, чонлан моткоч неле. В. Колумб. Не высказав друг другу то, что думаешь, очень тяжело на дуще. Луктын ончыкташ показать, предъявить. Прыгунов документшым луктын ончыктыш. Н. Лекайн. Прыгунов показал свои документы. Луктын опташ выкладывать, выложить. Сакар ӱстембаке мераҥшылым луктын оптыш. С. Чавайн. Сакар выложил на стол заячье мясо. Луктын пуаш отдавать, отдать. Мый кум теҥгем луктын пуышым. Г. Ефруш. Я отдал три рубля. Луктын пышташ выкладывать, выложить. Микайла корно мешакшым руда, ӱстембак ялысе когыльо-влакым луктын пышта. А. Эрыкан. Микайла развязывает дорожный мешок и выкладывает на стол деревенские пироги. Луктын сакаш вывешивать, вывесить, высовывать, высунуть. Вара графикым луктын сакена. В. Косоротов. Потом вывесим график. Луктын шогалташ выставить. Тудым тӱшка погынымаш ончык луктын шогалташ кӱлеш. В. Юксерн. Его надо выставить перед общим собранием. Луктын шогаш выпускать, издавать. (Тудо) Миша Якимов дене пырля оҥай деч оҥай --- газетым луктын шоген. Г. Пирогов. Он вместе с Мишей Якимовым выпускал очень интересные газеты. Луктын шуаш выбросить, выкинуть. Катям шӱм гыч луктын шуаш вереште. З. Каткова. Катю пришлось выбросить из сердца. Луктын шындаш выставить (угощения, предметы и т. д., о тех предметах, что можно ставить). Коҥга гыч шокшо пареҥгым луктын шындышат, пырля кочкаш шииче. М. Евсеева. Выставила из печки горячую картошку и села вместе кушать. Луктын шындылаш выставлять. Ӱдырамаш-влак шке чесыштым луктын шындылыт. Женщины выставляют свои угощения.
    ◊ Еҥлан лукташ выносить сор из избы, передавать разговор другим. А ок шокто ыльыже-можо, Йогор шольо, еҥлан лукмаш уке ыле. Д. Орай. А то, что было слышно-не слышно, брат мой Йогор, я раньше никому не передавал. Йӱк лукде бесшумно, беззвучно. Йӱкым лукташ подать голос; дать о себе знать. – Тудыжо молан? – толшо кок офицер гыч иктыже йӱкым лукто. В. Юксерн. – Он-то для чего нужен? – подал голос один из офицеров. Корным лукташ выкосить, выжать свой участок. Корным лукмеке, солышо-влак шогалыт. С. Чавайн. Выкосив свою дорожку, косцы останавливаются. Луктын кудалташ огыл не оставить в беде. Шкенан власть луктын ок кудалте. М.-Азмекей. Своя власть не оставит в беде. Лӱмым лукташ позориться, ронять себя в чьих-л. глазах. Мом лӱметым луктын коштат, шыплане. Что ты позоришься, утихомирься. Ик мутымат лукташ огыл молчать; не издать ни звука. Кеч-кунар кырышт гынат, мый армий нерген ик мутымат луктын омыл. Н. Лекайн. Сколько ни били меня, об армии я молчал. Мут лукде безмолвно, молча. Мут лукдеак, тарманым пышта да писын лектын куржеш. П. Корнилов. Безмолвно кладёт ипструмент и быстро выбегает. Ойым лукташ сделать предложение. Но Миклай вес ойым лукто. М. Иванов. Но Миклай сделал другое предложение. Ӧртым лукташ напугать сильно. Тиде мый, ораде кува, самырык ӱдырын ӧртшым луктынам дыр. Г. Алексеев. Это, наверно, я, бестолковая баба, напугала молодую девушку. Пайдам лукташ получать прибыль, барыш. Иктыш ушнен, кооперативым ыштен, пайдам лукташ тӱҥалаш лиеш. М. Шкетан. Объединившись, создав кооператив, можно получать прибыль. Посна лукташ отделить от себя сына. А ӱдырым налеш гын, Семон кугыза тудым ача семын посна лукшаш. В. Иванов. А если он женится, дед Семон как отец должен его отделить. Тӱжвак лукташ обнаруживать, обнаружить, выдать. Самырык туныктышо вуеш налмыжым тӱжвак пешак ынеж лук ыле. В. Косоротов. Молодой учитель очень не хотел, чтобы уэнали, что он обиделся. Чараш лукташ обнажать, обнажить (неблаговидное дело); разоблачить. Кочывӱд йылметымат почеш, уш-акылетымат чараш луктеш. М.-Ятман. Водка развязывает язык, обнажает мысли. Шыдым лукташ злить. Шыдым ит лук. М. Иванов. Не зли. Яндар вӱдышкӧ лукташ вывести на чистую воду, разоблачить. Когыньдамат яндар вӱдыш луктам. М. Рыбаков. Обоих я вас выведу на чистую воду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лукташ

  • 11 неле

    Г. не́лы
    1. тяжёлый; имеющий большой вес, с грузом большого веса. Неле яшлык тяжёлый ящик; неле чемодан тяжёлый чемодан.
    □ Кызыт корныжат лавыран, имньыжат неле возым шупшеш. В. Иванов. Сейчас и дорога-то размякшая, и лошадь-то везёт тяжёлый воз. Зал омсаште неле сумкан ӱдырамаш койылалтыш. Ю. Артамонов. В двери в зал показалась женщина с тяжёлой сумкой.
    2. тяжёлый; ощутимый по весу; такой, который имеет вес и объём больше обычного; плотный, толстый (о ткани, изделиях из неё). Неле сукна тяжёлое сукно; неле танк тяжёлый танк.
    □ Неле экскаватор корка тич ошмам коштал нале да самосвал шогымо веке эркын савырныш. «Мар. ком.». Тяжёлый экскаватор набрал полный ковш песку и медленно повернулся в сторону, где стоял самосвал.
    3. тяжёлый, большой, грузный (о человеке, животном); массивный, крупный (о частях тела), полный. Неле капан маска телефон меҥге деке толын шогале. М.-Азмекей. Грузный медведь подошёл к телефонному столбу. Ачам неле кидшым вачышкем пыштыш. В. Иванов. Отец положил на мои плечи свои тяжёлые руки.
    4. тяжёлый; такой, который производит впечатление большого веса, тяжести (крупными размерами, тёмным цветом, характером, пропорцией и т. д.). Неле тӱ тыра густой туман.
    □ Кава неле пыл дене леведалтын. Н. Лекайн. Небо покрылось тяжёлыми тучами.
    5. тяжёлый, грузный, лишённый легкости (о движениях, походке и т. п.). Неле ошкылмаш тяжёлая походка.
    □ Коридорышто шуэ, неле йолйӱ к --- шоктыш. Д. Орай. В коридоре послышались редкие, грузные шаги.
    6. тяжёлый; такой, который требует большого труда, усилий, напряжения для осуществления, преодоления, понимания и т. п.; трудный. Неле сар тяжёлая война; неле заданий трудное задание.
    □ Ачаже озаланыме годым Йыван каньылын илен, неле пашам ыштен огыл. М. Шкетан. Когда отец властвовал, Йыван не выполнял тяжёлые работы. Неле корным, Юл ӱмбач тӱҥалын, кум ий годым тые эртенат. М. Казаков. Трудную дорогу, начиная с Волги, ты прошёл в течение трёх лет.
    7. тяжёлый; такой, который выдерживается, переносится с трудом; затруднительный, обременительный; полный трудностей, лишений, забот, горя. Неле условий тяжёлое условие.
    □ Тудо неле минутым Корий кызытат пеш сай шарна. А. Березин. Эту трудную минуту Корий и сейчас очень хорошо помнит. Ожно пеш неле илышым эртаренам. О. Тыныш. Раньше я прожил очень трудную жизнь.
    8. тяжёлый, опасный, серьёзный; сильный, суровый. Неле туткар серьёзное затруднение; неле состояний тяжёлое состояние.
    □ Дизентерий – пижедылше неле чер. «Мар. ком.». Дизентерия – серьёзное инфекционное заболевание. Тудо (маска), ужамат, пеш неле эҥгекыш верештын. А. Юзыкайн. Медведь, видно, попал в очень серьёзную беду.
    9. тяжёлый; такой, который причиняет душевные страдания; горький. Неле орлык мучительные страдания; неле чеверласымаш тяжёлое прощание.
    □ Элексе неле уверым каласышат, апшат Васлийын кидысе чӧ гытшӧ шижде волен возо. Н. Лекайн. Как только Элексей сообщил тяжёлую весть, так сразу с рук кузнеца Васлия неожиданно свалился молоток. Ала шыде лекме годым неле мутым ойленам? А. Бик. Может, со зла я говорил горькие слова?
    10. тягостный, гнетущий, печальный, мрачный. Неле шарнымаш мрачные воспоминания.
    □ Чачи шӱ м ойгыж дене пеш шӱ лыкан, неле мурым мура. «Мар. фил.». Чачи с горя поёт очень печальную, тяжёлую песню. Ойган неле шонымаш дене Овдачи --- пакчашкыже лекте. М. Евсеева. С горестной, тяжёлой думой Овдачи вышла в свой огород. Йолйӱ к уэш шоктышат, рвезын неле шонымашыже кӱ рылтӧ. В. Иванов. Снова послышались шаги, и у мальчика прервались мрачные мысли.
    11. тяжёлый; лишённый тонкости, изящества; слишком громоздкий, сложный, неуклюжий (обычно о речи, форме словесного выражения). Неле савыртыш трудные выражения; неле стиль сложный стиль.
    □ Нине книга-влак неле йылме дене возымо ыльыч. К. Васин. Эти книги были написаны трудным языком. Ала-мо пеш неле шомак, каласен мошташат, умылашат ок лий. О. Тыныш. Какое-то очень трудное слово, нельзя ни выговорить, ни понять.
    12. перен. тяжёлый, веский, важный (о слове). Илюшын ик чӱ дӧ мутшат пеш чын да вулно гай неле. А. Березин. У Илюша и одно скудное слово очень правильное и веское (букв. тяжёлое, словно бронза).
    13. нар. тяжело (о большом весе). Йыгынатын ваче гочшо гармонь сакыме, неле гынат, ала-молан нумалеш. М. Шкетан. Через плечо Йыгыната повешена гармонь, хотя и тяжело, почему-то несёт.
    14. тяжело, трудно (о требовании большого труда, усилий, напряжения для осуществления, преодоления, понимания и т. п.). Ошкылаш неле шагать трудно; тунемаш неле учиться тяжело; колышташ неле слушать тяжело.
    □ Чыланат шижыт: шып шинчаш неле да йокрок. «Сылн. пам.». Все чувствуют: тихо сидеть тяжело и скучно. Курык гыч волаш куштылго, курыкыш кӱ заш неле. Калыкмут. С горы спускаться легко, на гору подниматься тяжело.
    15. нар. тяжело, трудно (о душевном и физическом состоянии человека). Настушлан путырак неле. Капше кидым когартышаш гай шокшо. А. Березин. Настуше очень тяжело. Тело её горячее, руку обжигает. Наталья Васильевна, тыланда моткоч неле, но шинчавӱ д ок полшо. В. Дмитриев. Наталья Васильевна, вам очень тяжело, но слёзы не помогут.
    16. сущ. тяжесть, тяжёлый предмет, груз. Нелым нумалаш носить тяжесть.
    □ Мый нелым иӧ лтыштын ом керт. О. Тыныш. Я не могу поднимать тяжесть.
    17. сущ. тяжесть, трудность; то, что выдерживается, переносится с трудом, с усилием. Кӧ неле деч лӱ деш, тудлан ӱшан уке. М. Иванов. Кто боится трудностей, нет тому надежды. У илышым чоҥымо пашаште кажне калыкын шке нелыже уло. С. Ибатов. В деле построения новой жизни у каждого народа имеются свои трудности.
    18. сущ. тяжесть, душевные страдания, горе, переживание и т. п. Шӱ мыш вочшо нелым ом лук весылан. Ю. Галютин. Душевные страдания не буду открывать другому. Мӱ ндыр кагазет толдале да мыланна неле веле тольо. К. Четкарёв. Пришла бумага издалека, и нас постигло только горе.
    19. сущ. трудность, беда, несчастье. Тиде Тайрам неле гыч утарыш. И. Васильев. Это Тайру спасло от беды.
    ◊ Неле кид тяжёлая рука (приносящая неудачу, несчастье). – Тыланет ӱдаш тӱҥалаш ок лий. Тыят неле кидан улат, – мане марийже. А. Юзыкайн. – Тебе нельзя начинать сеять. И у тебя руки тяжёлые, – сказал муж. Неле кочкыш (чес) трудно перевариваемая еда, вызывающая ощущение тяжести в желудке. Команмелнат – неле кочкыш. М. Шкетан. И слоёные блины – тяжёлая еда. Неле могыран беременная, в положении. Мый неле могыран улмем годымат саваш коштынам. Д. Орай. Я и беременная ходила молотить. Неле омо а) тяжёлый, плохой, кошмарный. Йӱ дым неле омо толаштара. А. Эрыкан. Ночью беспокоят кошмарные сны. б) крепкий, глубокий (сон). Ӱдыр неле омо дене мален колта. Ю. Артамонов. Девушка засыпает глубоким сном. Неле промышленность тяжёлая промышленность. Шымлымше ийлаште неле промышленность ӱшанлын кушкын толын. «Мар. ком.». В семидесятые годы устойчиво развивалась тяжёлая промышленность. Неле ӱпш (юж) тяжёлый запах, воздух (о неприятном для обоняния, резком запахе, о спёртом воздухе). Куп вер гыч пеш неле юж кынелеш. А. Эрыкан. С болота поднимается очень неприятный воздух. Неле черле тяжёлый больной; больной, который находится в опасном положении, состоянии. (Тюрьма больницыште) неле черле-влакын кандалаштым пытартыш илыш кечыштат огыт нал. С. Чавайн. В тюремной больнице у тяжёлых больных даже в последний день жизни не снимают кандалы. Неле шомак обидное слово. Шке аватлан нигунамат неле шомакым ит каласе. Никогда не говори своей матери обидных слов. Нелыш логалаш попасть в беду, в несчастье. Сакар --- нелыш логалше еҥлан полша. «Мар. фил.». Сакар помогает человеку, попавшему в беду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > неле

  • 12 неле

    неле
    Г.: нелӹ
    1. тяжёлый; имеющий большой вес, с грузом большого веса

    Неле яшлык тяжёлый ящик;

    неле чемодан тяжёлый чемодан.

    Кызыт корныжат лавыран, имньыжат неле возым шупшеш. В. Иванов. Сейчас и дорога-то размякшая, и лошадь-то везёт тяжёлый воз.

    Зал омсаште неле сумкан ӱдырамаш койылалтыш. Ю. Артамонов. В двери в зал показалась женщина с тяжёлой сумкой.

    2. тяжёлый; ощутимый по весу; такой, который имеет вес и объём больше обычного; плотный, толстый (о ткани, изделиях из неё)

    Неле сукна тяжёлое сукно;

    неле танк тяжёлый танк.

    Неле экскаватор корка тич ошмам коштал нале да самосвал шогымо веке эркын савырныш. «Мар. ком.» Тяжёлый экскаватор набрал полный ковш песку и медленно повернулся в сторону, где стоял самосвал.

    3. тяжёлый, большой, грузный (о человеке, животном); массивный, крупный (о частях тела), полный

    Неле капан маска телефон меҥге деке толын шогале. М.-Азмекей. Грузный медведь подошёл к телефонному столбу.

    Ачам неле кидшым вачышкем пыштыш. В. Иванов. Отец положил на мои плечи свои тяжёлые руки.

    4. тяжёлый; такой, который производит впечатление большого веса, тяжести (крупными размерами, тёмным цветом, характером, пропорцией и т. д.)

    Неле тӱтыра густой туман.

    Кава неле пыл дене леведалтын. Н. Лекайн. Небо покрылось тяжёлыми тучами.

    5. тяжёлый, грузный, лишённый лёгкости (о движениях, походке и т. п.)

    Неле ошкылмаш тяжёлая походка.

    Коридорышто шуэ, неле йолйӱк шоктыш. Д. Орай. В коридоре послышались редкие, грузные шаги.

    6. тяжёлый; такой, который требует большого труда, усилий, напряжения для осуществления, преодоления, понимания и т. п.; трудный

    Неле сар тяжёлая война;

    неле заданий трудное задание.

    Ачаже озаланыме годым Йыван каньылын илен, неле пашам ыштен огыл. М. Шкетан. Когда отец властвовал, Йыван не выполнял тяжёлые работы.

    Неле корным, Юл ӱмбач тӱҥалын, кум ий годым тые эртенат. М. Казаков. Трудную дорогу, начиная с Волги, ты прошёл в течение трёх лет.

    7. тяжёлый; такой, который выдерживается, переносится с трудом; затруднительный, обременительный; полный трудностей, лишений, забот, горя

    Неле условий тяжёлое условие.

    Тудо неле минутым Корий кызытат пеш сай шарна. А. Березин. Эту трудную минуту Корий и сейчас очень хорошо помнит.

    Ожно пеш неле илышым эртаренам. О. Тыныш. Раньше я прожил очень трудную жизнь.

    8. тяжёлый, опасный, серьёзный; сильный, суровый

    Неле туткар серьёзное затруднение;

    неле состояний тяжёлое состояние.

    Дизентерий – пижедылше неле чер. «Мар. ком.» Дизентерия – серьёзное инфекционное заболевание.

    Тудо (маска), ужамат, пеш неле эҥгекыш верештын. А. Юзыкайн. Медведь, видно, попал в очень серьёзную беду.

    9. тяжёлый; такой, который причиняет душевные страдания; горький

    Неле орлык мучительные страдания;

    неле чеверласымаш тяжёлое прощание.

    Элексе неле уверым каласышат, апшат Васлийын кидысе чӧгытшӧ шижде волен возо. Н. Лекайн. Как только Элексей сообщил тяжёлую весть, так сразу с рук кузнеца Васлия неожиданно свалился молоток.

    Ала шыде лекме годым неле мутым ойленам? А. Бик. Может, со зла я говорил горькие слова?

    10. тягостный, гнетущий, печальный, мрачный

    Неле шарнымаш мрачные воспоминания.

    Чачи шӱм ойгыж дене пеш шӱлыкан, неле мурым мура. «Мар. фил.» Чачи с горя поёт очень печальную, тяжёлую песню.

    Ойган неле шонымаш дене Овдачи пакчашкыже лекте. М. Евсеева. С горестной, тяжёлой думой Овдачи вышла в свой огород.

    Йолйӱк уэш шоктышат, рвезын неле шонымашыже кӱрылтӧ. В. Иванов. Снова послышались шаги, и у мальчика прервались мрачные мысли.

    11. тяжёлый; лишённый тонкости, изящества; слишком громоздкий, сложный, неуклюжий (обычно о речи, форме словесного выражения)

    Неле савыртыш трудные выражения;

    неле стиль сложный стиль.

    Нине книга-влак неле йылме дене возымо ыльыч. К. Васин. Эти книги были написаны трудным языком.

    Ала-мо пеш неле шомак, каласен мошташат, умылашат ок лий. О. Тыныш. Какое-то очень трудное слово, нельзя ни выговорить, ни понять.

    12. перен. тяжёлый, веский, важный (о слове)

    Илюшын ик чӱдӧ мутшат пеш чын да вулно гай неле. А. Березин. У Илюша и одно скудное слово очень правильное и веское (букв. тяжёлое, словно бронза).

    13. нар. тяжело (о большом весе)

    Йыгынатын ваче гочшо гармонь сакыме, неле гынат, ала-молан нумалеш. М. Шкетан. Через плечо Йыгыната повешена гармонь, хотя и тяжело, почему-то несёт.

    14. тяжело, трудно (о требовании большого труда, усилий, напряжения для осуществления, преодоления, понимания и т. п.)

    Ошкылаш неле шагать трудно;

    тунемаш неле учиться тяжело;

    колышташ неле слушать тяжело.

    Чыланат шижыт: шып шинчаш неле да йокрок. «Сылн. пам.» Все чувствуют: тихо сидеть тяжело и скучно.

    Курык гыч волаш куштылго, курыкыш кӱзаш неле. Калыкмут. С горы спускаться легко, на гору подниматься тяжело.

    Настушлан путырак неле. Капше кидым когартышаш гай шокшо. А. Березин. Настуше очень тяжело. Тело её горячее, руку обжигает.

    Наталья Васильевна, тыланда моткоч неле, но шинчавӱд ок полшо. В. Дмитриев. Наталья Васильевна, вам очень тяжело, но слёзы не помогут.

    16. сущ. тяжесть, тяжёлый предмет, груз

    Нелым нумалаш носить тяжесть.

    Мый нелым нӧлтыштын ом керт. О. Тыныш. Я не могу поднимать тяжесть.

    17. сущ. тяжесть, трудность; то, что выдерживается, переносится с трудом, с усилием

    Кӧ неле деч лӱдеш, тудлан ӱшан уке. М. Иванов. Кто боится трудностей, нет тому надежды.

    У илышым чоҥымо пашаште кажне калыкын шке нелыже уло. С. Ибатов. В деле построения новой жизни у каждого народа имеются свои трудности.

    18. сущ. тяжесть, душевные страдания, горе, переживание и т. п

    Шӱмыш вочшо нелым ом лук весылан. Ю. Галютин. Душевные страдания не буду открывать другому.

    Мӱндыр кагазет толдале да мыланна неле веле тольо. К. Четкарёв. Пришла бумага издалека, и нас постигло только горе.

    19. сущ. трудность, беда, несчастье

    Тиде Тайрам неле гыч утарыш. И. Васильев. Это Тайру спасло от беды.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > неле

  • 13 солкалаш

    солкалаш
    I
    -ем
    многокр.
    1. махать, размахивать

    Тоя дене солкалаш размахивать палкой.

    Яраимнешке-влак, лупш да шашке дене солкален, пасу мучко кудалыштыт. «Ончыко» Всадники, размахивая нагайками и шашками, скачут по всему полю.

    Кидем дене солкалем, иктаж-мом гынат руалтен кучаш тӧчем, но нимат ок верешт. О. Тыныш. Размахиваю руками, пытаюсь ухватиться за что-нибудь, но ничего не попадается.

    2. мести, сметать метлой мусор с зерна

    Уржа кышылым солкалаш сметать с кучи ржи мусор.

    3. перен. стегать; сильно, с разлёту ударять, хлестать (о дожде, снеге, ветре); хлестать, ударять чем-л. резко, порывисто

    Тек мардеж, куатшым луктын, шӱргым, нерым солкала. М. Казаков. Пусть ветер, выказывая свою силу, стегает лицо, нос.

    Йӱдвел поран тугак туманла, пудыраныше шӱм-чонан рвезын чурийжым йӱштӧ урвалтыж дене солкала. Г. Пирогов. Вьюга с севера всё так же бушует, хлещет своим студёным подолом разгорячённое лицо юноши.

    4. перен. блистать, сверкать (о молнии)

    Тутыш волгенче солкала, ик вере кӱдырчӧ рашкалтен колта, мӱгырымыжӧ шергылт ок пыте, вес вере кӱдыртен колта. Д. Орай. Беспрерывно молнии блистают, в одном месте ударит гром, его раскаты не успеют стихнуть – загремит в другом месте.

    Волгенче йылт-йолт солкала. Мландым сургыктен, кӱдырчӧ мӱгыра. А. Филиппов. Молнии сверкают. Сотрясая землю, гремит гром.

    5. перен. красть, воровать, хватать чужое

    Еҥ погым солкалаш хватать чужое добро.

    II
    Г.: салыкалаш
    -ем
    многокр.
    1. косить, скашивать

    Шудо жапыште Эреҥер марий-влак каньыргыжештмыла илышт: кушто аҥа вуйым, кушто корем пундашым солкален, кок-кум воз гыч шудым ыштышт. М. Шкетан. Во время сенокоса Эренгерские мужики жили очень напряжённо: скашивая траву то по краям поля, то на дне оврага, заготовили по два-три воза сена.

    Ме шудым йӧршынак огына ӱдӧ. Аҥа йыраҥыште да монь солкален коштына. Н. Лекайн. Мы травы совсем не сеем. Ходим и косим на межах полей или ещё где-нибудь.

    2. перен. косить, убивать, лишать жизни

    Шужымаш пурен тунамже шочмо суртыш, тӱрлӧ черже марий-влакым солкален. В. Ошел. Голод вошёл тогда в родной дом, разные болезни косили марийцев.

    Марийско-русский словарь > солкалаш

  • 14 кочкаш

    Г. ка́чкаш -ам
    1. есть, кушать; принимать пищу, употреблять что-л. в пищу. Кочкаш шичса садитесь кушать; олмам кочкаш есть яблоко; ӱй дене кочкаш есть с маслом.
    □ (Ава) ок йӱ, ок коч, ок мутлане. А. Федоров. Мать не пьёт, не ест, не разговаривает.
    2. съесть, сожрать, загрызть; уничтожить путём съедания; совершать (совершить) потраву, уничтожение культурных растений. Йомшо шорыкым пире кочкын. Заблудившуюся овцу волк съел. Печыдыме ковыштам каза кочкеш. Калыкмут. Неогороженную капусту коза съест.
    3. кусать, жалить, сосать кровь (о насекомых). Шыҥа кочкеш. Комары кусают.
    4. клевать; хватать насадку, приманку. Йӱштӧ игечыште карп огеш коч. А. Мурзашев. В холодную погоду карп не клюёт. Шереҥге орышо гай кочкеш, луктеден гына шукто. М. Шкетан. Сорожка берёт как бешеная, успевай только вытаскивать.
    5. есть, жечь; причинять неприятное ощущение жжения. Кочо пурак, пужвӱд дене варнен, шӱргым леведеш, шинчам кочкеш. Е. Янгильдин. Горькая пыль, смешиваясь с потом, покрывает лицо, глаза ест.
    6. перен. пожирать, пожрать, уничтожать, уничтожить (об огне). Хохряковын --- заводшо кажне шагатлан ик имне шупшын кертме пум кочкеш. С. Чавайн. Завод Хохрякова ежечасно пожирает целый воз дров.
    7. перен. губить, приводить к гибели; портить, лишать хороших качеств. Сар шуко сай еҥым кочко. Т. Батырбаев. Война загубила многих хороших людей. (Арака) айдемын тӱсшым, чонжым – чыла кочкеш. В. Иванов. Вино губит всё – облик человека, его душу.
    8. перен. заставить истратить, потратить, израсходовать. Тиде садерет мо чоло оксам кочко? С. Николаев. Этот твой сад сколько денег заставил потратить?
    9. перен. мучить, причинять страдание, боль. Ревматизм кочкеш ревматизм мучает.
    □ Аза мӱшкырым пӧшыр кочкаш тӱҥалеш гын, аза чарныде шорташ тӱҥалеш. Д. Орай. Если младенца начнёт мучить грыжа, ребёнок будет беспрестанно плакать.
    10. перен. ругать, есть поедом, изводить руганью, попрёками, мелочными поучениями и т. д. А вате-влак кочкыт веле: Чывет, маныт, кушто? Пу, маныт, чывым! М. Шкетан. А бабы поедом едят: Где, говорят, куры? Верни, говорят, кур!
    11. перен. разъедать, причинять вред, портить чем-л. разъедающим. Кӱртньым рӱдаҥмаш кочкеш. Ржавчина разъедает железо. Ночко лум катам кочкеш. Мокрый снег портит ботинки.
    □ Ава шӧрым кочкынак (впитать) с молоком матери. Вувер (ия) нуным кочкам ылс (кочшо, кочшаш)! Черт бы их побрал! Мо дене тидым кочкыт (мо тиде лиеш?) с чем его едят? (о чём-то неизвестном). Мо тугай рекламаций? Мо дене тудым кочкыт? К. Васин. Что такое рекламация? С чем её едят? Чоным (шӱмым) кочкаш изматывать душу, причинять нравственные страдания. – Молан чоным кочкат, Лёша? –вуйым сакыш Данилова. В. Иванов. – Зачем душу изматываешь, Лёша? – опустила голову Данилова. Ойго кочкеш горе мучает. (Сергейын) шӱмжым кочо ойго чаманыде кочкеш. «Мар. альм.». Тяжкое горе безжалостно мучает сердце Сергея. Шкем шке кочкаш терзаться, мучиться своими мыслями. Эргышт ила манын ӱшана гын, молан (ава) тынар шкенжым шке кочкеш? «Ончыко». А если мать верит тому, что их сыи жив, то почему столь терзается? Кочкаш ок йод не помешает, не будет лишним (букв. есть не просит). Окса кочкаш огеш йод. Калыкмут. Деньги никогда не помешают. Чызым кочкаш сосать грудь, питаться молоком матери. Тыйын изи ӱдырет уло. – Уло, но ынде чызым ок коч. А. Асаев. У тебя ведь маленькая девочка. – Да, но теперь уже грудь не сосёт.
    // Кочкын кияш разг. переводить хлеб, изводить еду, не занимаясь трудом. Киндым яра кочкын кияш, мыйын шонымаште, вожылмаш. В. Косоротов. Попусту переводить хлеб, по-моему, стыдно. Кочкын колташ съесть, проглотить, слопать. Мыят кок-кум пареҥгым кочкын колтыде шым чыте. О. Тыныш. И я не утерпела, съела две-три картофелины. Кочкын лекташ
    1. отобедать, зайти и поесть где-то. Столовыйышто кочкын лекна. Мы пообедали в столовой. 2) прокормиться, находить пропитание, средства к жизни в течение какого-то времени. Телым кайык-влаклан кочкын лекташышт куштылго огыл. Нелегко зимой птицам прокормиться. Кочкын налаш поесть, подкрепиться. Мӱшкырем, манеш (вате), пеш чот шужен, сайынак кочкын налшаш, манеш. М. Шкетан. Сильно проголодалась, говорит жена, вот бы, говорит, хорошенько подкрепиться. Кочкын ончаш попробовать; поесть, чтобы определить, оценить вкус чего-л. Шич, вареньым кочкын ончет. А. Волков. Садись, варенья попробуешь. Кочкын опташ разг. съесть, слопать, сожрать, уничтожить. (Лука) кунарашым ыштен, тунар акашымак кочкын оптыш. Д. Орай. Лука на сколько наработал, на столько и слопал. Кочкын пытараш
    1. доесть, докушать, съесть до конца; дожевать кусок до конца. Тый, Юрка, первый кочкын пытаре, вара иже ойло. А. Айзенворт. Ты, Юрка, сначала доешь, затем говори. 2) проесть, истратить на еду, питание. Колымо деч утлаш манын, кресаньык-влак вольыкыштым, ӱзгарыштым пелыжым утла ужален, кочкын пытарышт. М. Шкетан. Чтобы спастись от голодной смерти, крестьяне проели, распродав, более половины скота и инвентаря. 3) заесть, искусать, измучить (о кровососущих насекомых). Ольошым шыҥа ден ӱвыра векат илышынек кочкын пытарат ыле, йӧра эше Вӧдыр Иваныч суран пинчакшым вачӱмбакыже чиктен. А. Айзенворт. Ольоша наверняка заели бы комары да мошки, хорошо что Вёдыр Иваныч на его плечи надел свой кожаный пиджак. 4) израсходовать, извести, кончить. Вашке мотор пытартыш чӱчалтыш бензиным кочкын пытара, машина шогалеш. Ю. Артамонов. Скоро мотор израсходует последние капли бензина и машина остановится. Кочкын темаш наедаться, иаесться, насытиться, поесть досыта. Кочкын теммек, Йогор книга лудаш пиже. О. Тыныш. Наевшись досыта, Йогор принялся читать книгу. Кочкын шындаш поесть (основательно), набить желудок, налопаться. «Томшыкеш пеш чеслын кочкын шындышым, пеш сай лудо улмаш», – манеш уполномоченный. М. Шкетан. «В охотку я основательно поел, очень неплохая утка, оказывается», – говорит уполномоченный.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кочкаш

  • 15 солкалаш

    I -ем многокр.
    1. махать, размахивать. Тоя дене солкалаш размахивать палкой.
    □ Яраимнешке-влак, лупш да шашке дене солкален, пасу мучко кудалыштыт. «Ончыко». Всадники, размахивая нагайками и шашками, скачут по всему полю. Кидем дене солкалем, иктаж-мом гынат руалтен кучаш тӧ чем, но нимат ок верешт. О. Тыныш. Размахиваю руками, пытаюсь ухватиться за что-нибудь, но ничего не попадается.
    2. мести, сметать метлой мусор с зерна. Уржа кышылым солкалаш сметать с кучи ржи мусор.
    3. перен. стегать; сильно, с разлёту ударять, хлестать (о дожде, снеге, ветре); хлестать, ударять чем-л. резко, порывисто. Тек мардеж, куатшым луктын, шӱ ргым, нерым солкала. М. Казаков. Пусть ветер, выказывая свою силу, стегает лицо, нос. Йӱ двел поран тугак туманла, пудыраныше шӱм-чонан рвезын чурийжым йӱштӧ урвалтыж дене солкала. Г. Пирогов. Вьюга с севера всё так же бушует, хлещет своим студёным подолом разгорячённое лицо юноши.
    4. перен. блистать, сверкать (о молнии). Тутыш волгенче солкала, ик вере кӱ дырчӧ рашкалтен колта, мӱ гырымыжӧ шергылт ок пыте, вес вере кӱ дыртен колта. Д. Орай. Беспрерывно молнии блистают, в одном месте ударит гром, его раскаты не успеют стихнуть – загремит в другом месте. Волгенче йылт-йолт солкала. Мландым сургыктен, кӱ дырчӧ мӱ гыра. А. Филиппов. Молнии сверкают. Сотрясая землю, гремит гром.
    5. перен. красть, воровать, хватать чужое. Еҥпогым солкалаш хватать чужое добро.
    II Г. салыка́лаш -ем многокр.
    1. косить, скашивать. Шудо жапыште Эреҥер марий-влак каньыргыжештмыла илышт: кушто аҥа вуйым, кушто корем пундашым солкален, кок-кум воз гыч шудым ыштышт. М. Шкетан. Во время сенокоса Эренгерские мужики жили очень напряжённо: скашивая траву то по краям поля, то на дне оврага, заготовили по два-три воза сена. Ме шудым йӧ ршынак огына ӱдӧ. Аҥа йыраҥыште да монь солкален коштына. Н. Лекайн. Мы травы совсем не сеем. Ходим и косим на межах полей или ещё где-нибудь.
    2. перен. косить, убивать, лишать жизни. Шужымаш пурен тунамже шочмо суртыш, тӱ рлӧ черже марий-влакым солкален. В. Ошел. Голод вошёл тогда в родной дом, разные болезни косили марийцев.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > солкалаш

  • 16 орва

    орва
    1. телега, повозка

    Кылта орва телега для перевозки снопов.

    Миша орва гыч тӧрштен волыш да тунамак стереотруба дек шикшалте. Е. Янгильдин. Миша спрыгнул с телеги и тут же помчался к стереотрубе.

    Орвам телым ямдыле, терым – кеҥежым. Калыкмут. Готовь телегу зимой, сани – летом.

    Ик орва шудо один воз сена.

    Кугу корно дене ӱштыган толеш: иктаж лу орва сату... С. Чавайн. По большаку идёт обоз – возов десять товара...

    – Ужыда, шурно лектыш шагал: ик орвам чуч пытарен онал, а кышылет кушто? «Ончыко» Видите, урожайность невысокая: один воз чуть не кончили молотить, а где горы зерна?

    3. в поз. опр. тележный; относящийся к телеге, повозке

    Орва тыртыш колесо телеги.

    (Кузи:) Салика, упшым упшал, сыра шовашым нал да качын орва кыша тошкалаш кае. С. Николаев. (Кузи:) Салика, надевай шапку, возьми бурак с пивом и наступи на след от телеги жениха.

    Марийско-русский словарь > орва

  • 17 орва

    1. телега, повозка. Кылта орва телега для перевозки снопов.
    □ Миша орва гыч тӧ рштен волыш да тунамак стереотруба дек шикшалте. Е. Янгильдин. Миша спрыгнул с телеги и тут же помчался к стереотрубе. Орвам телым ямдыле, терым – кеҥежым. Калыкмут. Готовь телегу зимой, сани – летом.
    2. воз. Ик орва шудо один воз сена.
    □ Кугу корно дене ӱштыган толеш: иктаж лу орва сату... С. Чавайн. По большаку идёт обоз – возов десять товара... – Ужыда, шурно лектыш шагал: ик орвам чуч пытарен онал, а кышылет кушто? «Ончыко». Видите, урожайность невысокая: один воз чуть не кончили молотить, а где горы зерна?
    3. в поз. опр. тележный; относящийся к телеге, повозке. Орва тыртыш колесо телеги.
    □ (Кузи:) Салика, упшым упшал, сыра шовашым нал да качын орва кыша тошкалаш кае. С. Николаев. (Кузи:) Салика, надевай шапку, возьми бурак с пивом и наступи на след от телеги жениха.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > орва

  • 18 кочкаш

    кочкаш
    Г.: качкаш
    -ам
    1. есть, кушать; принимать пищу, употреблять что-л. в пищу

    Кочкаш шичса садитесь кушать;

    олмам кочкаш есть яблоко;

    ӱй дене кочкаш есть с маслом.

    (Ава) ок йӱ, ок коч, ок мутлане. А. Фёдоров. Мать не пьёт, не ест, не разговаривает.

    2. съесть, сожрать, загрызть; уничтожить путём съедания; совершать (совершить) потраву, уничтожение культурных растений

    Йомшо шорыкым пире кочкын. Заблудившуюся овцу волк съел.

    Печыдыме ковыштам каза кочкеш. Калыкмут. Неогороженную капусту коза съест.

    3. кусать, жалить, сосать кровь (о насекомых)

    Шыҥа кочкеш. Комары кусают.

    4. клевать; хватать насадку, приманку

    Йӱштӧ игечыште карп огеш коч. А. Мурзашев. В холодную погоду карп не клюёт.

    Шереҥге орышо гай кочкеш, луктеден гына шукто. М. Шкетан. Сорожка берёт как бешеная, успевай только вытаскивать.

    5. есть, жечь; причинять неприятное ощущение жжения

    Кочо пурак, пӱжвӱд дене варнен, шӱргым леведеш, шинчам кочкеш. Е. Янгильдин. Горькая пыль, смешиваясь с потом, покрывает лицо, глаза ест.

    6. перен. пожирать, пожрать, уничтожать, уничтожить (об огне)

    Хохряковын заводшо кажне шагатлан ик имне шупшын кертме пум кочкеш. С. Чавайн. Завод Хохрякова ежечасно пожирает целый воз дров.

    7. перен. губить, приводить к гибели; портить, лишать хороших качеств

    Сар шуко сай еҥым кочко. Т. Батырбаев. Война загубила многих хороших людей.

    (Арака) айдемын тӱсшым, чонжым – чыла кочкеш. В. Иванов. Вино губит всё – облик человека, его душу.

    8. перен. заставить истратить, потратить, израсходовать

    Тиде садерет мо чоло оксам кочко? С. Николаев. Этот твой сад сколько денег заставил потратить?

    9. перен. мучить, причинять страдание, боль

    Ревматизм кочкеш ревматизм мучает.

    Аза мӱшкырым пӧшыр кочкаш тӱҥалеш гын, аза чарныде шорташ тӱҥалеш. Д. Орай. Если младенца начнёт мучить грыжа, ребёнок будет беспрестанно плакать.

    10. перен. ругать, есть поедом, изводить руганью, попрёками, мелочными поучениями и т. д

    А вате-влак кочкыт веле: Чывет, маныт, кушто? Пу, маныт, чывым! М. Шкетан. А бабы поедом едят: Где, говорят, куры? Верни, говорят, кур!

    11. перен. разъедать, причинять вред, портить чем-л. разъедающим

    Кӱртньым рӱдаҥмаш кочкеш. Ржавчина разъедает железо.

    Ночко лум катам кочкеш. Мокрый снег портит ботинки.

    Идиоматические выражения:

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кочкаш

  • 19 куштылемдаш

    куштылемдаш
    Г.: куштылгемдӓш
    -ем
    1. облегчать, облегчить; делать (сделать) более лёгким, уменьшить вес

    Нумалтышым куштылемдаш облегчить ношу;

    возым куштылемдаш облегчить воз.

    Озан кумылжым шуктен, котомкам, ӱмбалнысе неле вургемем кудашын, шкемым куштылемдышым. М.-Азмекей. Исполняя желание хозяина, я, сняв котомку, верхнюю тяжёлую одежду, облегчил себя.

    Кайыкын пунжат капшым куштылемда. «Биологий» Пух также облегчает тельце птицы.

    2. облегчать, облегчить; делать (сделать) менее сложным; упрощать, упростить

    Задачым куштылемдаш облегчить задачу;

    машинан конструкцийжым куштылемдаш упростить конструкцию машины.

    Кызыт ограничительым кучылтмо дене тиде йӧнымат куштылемдыме. «Ончыко» Сейчас благодаря применению ограничителя упростили и этот способ.

    Сандене нине йодышым икмыняр куштылемдашат, нелемдашат лиеш. «Мар. ком.» Поэтому эти вопросы можно несколько и упростить, и усложнить.

    3. облегчать, облегчить; делать (сделать) более лёгким, менее трудным, тяжким, обременительным; улучшать, улучшить (судьбу, положение и т. п.)

    Муро дене кужу корным куштылемдаш песней облегчить долгую дорогу;

    наказанийым куштылемдаш облегчить наказание.

    А кресаньыкын илышыжым куштылемдаш ял озанлыкым у семын виктараш кӱлеш. С. Ибатов. Чтобы улучшить жизнь крестьянина, нужно по-новому направлять сельское хозяйст-во.

    – Вольык фермыште пашам эше куштылемдаш кӱлеш, – манеш тудо. Й. Осмин. – Работу на животноводческой ферме надо ещё облегчить, – говорит он.

    4. облегчать, облегчить; приносить (принести) облегчение, успокоение

    Йӱштылмаш уло капым куштылемда купание приносит облегчение всему телу.

    Кече шокшо дене киш пуш шӱлышым куштылемда. М. Шкетан. Из-за солнечного тепла запах сосновой серы облегчает дыхание.

    Вӱдыжгӧ юж могырым куштылемда, шӱлашат ласка. М.-Азмекей. Влажный воздух приносит облегчение всему телу, и дышать приятно.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > куштылемдаш

  • 20 лукташ

    лукташ
    Г.: лыкташ
    -ам
    1. выносить, вынести (на руках), выводить, вывести (под руку, за руку, поводком), удалить за пределы чего-л.

    Пӧрт гыч лукташ вынести из дома;

    пӧртйымач лукташ вынести из подполья;

    вӱта гыч лукташ (вольыкым) вывести из хлева (скот).

    Мый тудым йӱлышӧ танк гыч луктынам. М. Рыбаков. Я вынес его из горящего танка.

    Саван вате кыдеж гыч корка дене вӱдым луктеш. А. Волков. Жена Савы из-за перегородки выносит воду в ковшике.

    2. вытаскивать, вытащить; вынимать, вынуть; доставать, достать; извлечь из чего-л. наружу

    Помыш гыч лукташ достать из-за пазухи;

    кӱсен гыч лукташ вынуть из кармана;

    вӱд гыч лукташ вытащить из воды;

    рок йымач лукташ достать из-под земли.

    Сакар тупысо лачыжым кудаше, лаче гычше ош мераҥым лукто. С. Чавайн. Сакар снял с плеч пестерь, из пестеря вытащил белого зайца.

    Соколов ӱстел гыч папкым лукто, кагаз-влакым шергаш тӱҥале. В. Иванов. Соколов достал папки из стола и стал перебирать бумаги.

    3. выпускать, выпустить, освободить; выписать (человека), выгонять, выгнать на волю (скотину), выводить, вывести, выгонять, выгнать (технику на работу)

    Кӱтӱм лукташ выгнать стадо;

    эрыкыш лукташ выпустить на свободу;

    больнице гыч лукташ выписать из больницы;

    петырыма гыч лукташ освободить из-под стражи;

    спутникым орбитыш лукташ вывести спутник на орбиту.

    Урем капкаштым комдык почын, вате-влак вольыкыштым луктыт. Д. Орай. Раскрывая настежь ворота, женщины выгоняют свою скотину.

    Сай оза тыгай игечыште пийжымат тӱгӧ ок лук. С. Чавайн. Хороший хозяин в такую погоду и собаку на улицу не выпустит.

    4. испускать, испустить, источать, источить, издавать, издать (запах, звук), излучать, излучить (свет, тепло), выпускать, выпустить (дым, пар, жар)

    Ӱпшым лукташ испускать запах;

    шокшым лукташ излучать тепло;

    парым лукташ выпускать пар;

    тулым лукташ извлекать огонь;

    йӱкым лукташ издавать звук.

    Южышт, шӧрын возын, трупкам тӱргыктат, южышт сигарке мучаш гыч чыли тулым луктыт. Н. Лекайн. Одни, лежа на боку, дымят трубками, другие излучают слабый свет кончиками сигарок.

    Умшаж гыч шокшо южым луктын, ийым левыктынеже. О. Тыныш. Выпуская изо рта тёплый воздух, хочет растопить лёд.

    5. выводить, вывести, вести, ведя, направить куда-л.

    Бригадым пашаш лукташ вывести бригаду на работу;

    войскам авыралтма гыч лукташ вывести войска из окружения;

    йоча-влакым тӱгӧ лукташ вывести детей на улицу;

    илыш-корныш лукташ вывести на жизненный путь.

    Эрла чыла калыкым уржа тӱредаш лукташ кӱлеш. М. Рыбаков. Завтра весь народ надо вывести на жатву.

    Пӧлемыште кум омса: икте коридорыш луктеш, весе кухньыш наҥгая. А. Волков. В комнате три двери: одна ведёт в коридор, другая – на кухню.

    6. выставлять, выставить, поставить что-л. для угощения

    Чесым лукташ выставить угощение.

    Иктаж-мо кочкаш уло гын, лук, а мый пӧлемыш пурем. Н. Лекайн. Если есть что-нибудь покушать, выставь, а я пойду в комнату.

    Поро ава, сийым луктын, ӱстел йыр уна-влакым пуртен шынден. В. Косоротов. Добрая мать, выставив угощения, рассадила вокруг стола гостей.

    7. высовывать, высунуть, выставлять, выставить, выдвинуть наружу

    Вуйым лукташ высунуть голову;

    йылмым лукташ высунуть язык.

    Мланде ден кава сургалтыч, ок лий вуйым лукташат. В. Рожкин. Земля и небо содрогнулись, невозможно даже высунуть голову.

    Эрай почмо окна гыч пел капшым луктын, курык велыш онча. А. Мурзашев. Эрай, высунув из окна половину своего тела, смотрит в сторону гор.

    8. выставлять, выставить; вынуть вставленное

    Окнам лукташ выставить окно;

    омсам лукташ выставить дверь.

    Вор-влак, кӱвароҥам луктын, пӧртыш пуреныт. Воры вошли в дом, вынув половицу.

    Сравочым йомдаренам, окнам луктын пураш верештеш. Потерял ключ, придётся войти (в дом), выставив окно.

    9. добывать, добыть, извлечь из недр земли; получать, получить что-л. из чего-то

    Нефтьым лукташ добывать нефть;

    шӧртньым лукташ добывать золото;

    спиртым лукташ получать спирт.

    Уна, ончылнына могай кугу кӱ ора кия – тидым чыла кид дене лукмо. Й. Осмин. Вон, видишь, перед нами какая куча камней – всё это добыто руками.

    Яшай теле гоч смолам, скипидарым луктеш, шӱйым ышта. С. Чавайн. Яшай всю зиму добывает смолу, скипидар, вырабатывает уголь.

    10. копать, вытащить, убирать; извлекать из земли

    Ревым лукташ вытащить репу;

    кешырым лукташ убирать морковь;

    миным лукташ извлечь мину.

    Кум шагат жапыште Мичуш ятыр пареҥгым лукто. Н. Арбан. В течение трёх часов Мичуш выкопал много картошки.

    11. вытаскивать, вытащить; таща вывезти что-л. завязшее

    Машинам лукташ вытащить машину;

    возым лукташ вытащить воз.

    Лавыраште пижын шинчыше машинам шӱдыралын лукто трактор модыш пашкарлак. В. Горохов. Застрявшую в грязи машину трактор вытащил, как игрушечную палочку.

    Толашен-толашен, ушкалым лавыра гыч луктыч. Б. Данилов. С большими усилиями вытащили корову из грязи.

    12. вывозить, вывести; везя отправить за пределы чего-л.

    Терысым лукташ вывозить навоз;

    пум лукташ вывозить дрова.

    Колхозник-шамыч пасулаш ӱяҥдышым лукташ вашкат. М. Большаков. Колхозники спешат вывезти на поля удобрения.

    – Тый, Семон изай, кушко кает? – Кордонышко пу лукташ. С. Чавайн. – Ты, дядя Семон, куда едешь? – На кордон дрова вывозить.

    13. исключать, исключить; удалить из состава чего-л., вывести из числа членов какой-л. организации; уволить с работы

    Списке гыч лукташ исключить из списка;

    институт гыч лукташ исключить из института.

    Мый тыйым паша гыч луктам, заявленийым возо. Д. Орай. Я тебя увольняю с работы, пиши заявление.

    Ванькам суд деч ончыч партий гыч луктыныт. М. Шкетан. Перед судом Ваньку исключили из партии.

    14. выпускать, выпустить, издавать, издать, опубликовать (книгу, газеты и т. д.)

    Оксам лукташ выпускать деньги;

    сатум лукташ выпускать товары;

    книгам лукташ издать книгу.

    Марийланат тыгай газетым лукташ ок лий мо? К. Васин. Разве нельзя издавать такую газету и для марийцев?

    Кызыт ме вес электробритвым луктына, «Эрвий» маналтеш. Ю. Артамонов. Сейчас мы выпускаем новую электробритву, называется «Эрвий».

    15. выносить, вынести, издать; принять какое-л. решение

    Пунчалым лукташ вынести постановление;

    законым лукташ издать закон;

    приговорым лукташ вынести приговор.

    Олык нерген чыла раш. Тӱшкан каҥашыме, пунчалым лукмо. В. Чалай. В отношении лугов всё ясно. Сообща обсуждено, вынесено решение.

    Кузе шонет, Кырля шольо, тугай указым луктын кертыт вет? А. Волков. Как ты думаешь, брат Кырля, могут ведь издать такой указ?

    16. вызывать, вызвать, породить, создать, создавать, заставить появиться, возбудить

    Ӱчашымашым лукташ вызвать спор;

    нелылыкым лукташ порождать трудности;

    ӧрмашым лукташ вызвать удивление;

    ӱшаным лукташ вызвать доверие;

    шинчавӱдым лукташ вызвать слёзы.

    Молан лач тиде муро тынар шонымашым луктеш? М. Рыбаков. Почему именно эта песня вызывает столько раздумий?

    Икмыняр пуш, тыгыде толкыным луктын, вӱдӱмбалне лӱҥгалтеш. К. Васин. Несколько лодок, создавая волны, качаются на воде.

    17. заводить, завести; говорить, заговорить; петь, запеть, выводить мелодию; начать что-л.

    Мутым лукташ завести разговор;

    йомакым лукто завёл сказку;

    семым лукташ выводить мелодию;

    мурым лукташ начать песню.

    А икана ачаж-аважлан колхозыш пурымо нерген мутым лукто. П. Корнилов. А однажды он завёл разговор о вступлении в колхоз.

    Эчан ныжылгырак тошто мурым лукто. Н. Лекайн. Эчан начал нежную старинную песню.

    18. выносить, вынести, доставить, принести куда-л. (на рынок, выставку, на продажу и т. д.)

    Ужалаш лукташ вынести на продажу;

    каҥашаш лукташ вынести на обсуждение;

    конкурсыш лукташ вынести на конкурс.

    Тудо уто-ситым сурт гыч ок лук. П. Корнилов. Он не выносит сор из избы.

    Чеверлыкше пазарышке лукташ огеш кӱл, лийже ушыжо. Калыкмут. Красота не товар для базара, был бы ум.

    19. выводить, вывести, обратить, изменить, превратить из одного в другое

    Чыныш лукташ привести к истине;

    окмакыш лукташ оставить в дураках;

    ончыко лукташ вывести вперёд;

    айдемыш лукташ вывести в человека;

    передовикыш лукташ вывести в передовики.

    Тый мыйым воштылтышыш ит лук. М. Иванов. Ты меня не превращай в посмешище.

    Тудын скрипкаже марий мурым моло мур коклаште ончыл верыш лукто. С. Чавайн. Его скрипка вывела марийскую песню на первое место среди других песен.

    Айста шкенан бригадым ончыл верыш луктына. А. Асаев. Давайте выведем свою бригаду на передовое место.

    20. проявлять, проявить, выразить, выражать, показывать, показать, выказать

    Ӧрмӧ тӱсым лукташ выразить удивление;

    тӱҥшӧ койышым луктеш проявляет черты упрямства.

    Тудо шкенжым вольнан куча, торжа койышым луктеш. Н. Лекайн. Ведёт себя она вольно, проявляет грубости.

    Сайполалан уло селтлыкшым лукташ логалеш. А. Эрыкан. Сайполе приходится показывать все свои хитрости.

    21. выпускать, выпустить, распускать, распустить, дать росток

    Лышташым лукташ распускать листья;

    нерым лукташ распускать почки.

    Тудо (тополь) ужар лышташым эр шошымак луктеш. В. Иванов. Он (тополь) распускает листья ранней весной.

    Уржа озым атыланен кушкеш, вашке пучым луктеш. Й. Осмин. Озимая рожь буйно разрастается, скоро пойдёт в стебель.

    22. снимать, снять (колесо, части и т. д.); потрошить, извлекать содержимое

    Оравам лукташ снять колесо,

    кӧргым лукташ потрошить, вынуть потроха;

    поршеньым лукташ снять поршень.

    Ачый, мый вет лӱмын огыл, уто ораважым веле лукнем ыле. В. Орлов. Папа, я ведь не нарочно, хотел только лишнее колесико снять.

    Печатлыме листым машинке гыч лукто, ӧрдыжкӧ пыштыш. П. Корнилов. Она сняла с машинки отпечатанный лист, отложила в сторону.

    23. выводить, вывести, изображать, изобразить; описать в литературном произведении

    Конешне, еш илыш шотышто автор изишак чиялтен, шешкыжым торжа еҥ семын луктын. А. Волков. Конечно, в отношении семейной жизни автор переборщил немножко, сноху свою изобразил как грубого человека.

    24. выводить, вывести, изобретать, изобрести, создать (машину и т. д.), решить, прийти к заключению (о правилах, формулах, выводах и т. д.)

    Формулым лукташ вывести формулу;

    правилым лукташ вывести правила;

    лӱмым лукташ выдумать прозвище.

    Курым ден тул верч кредалын, луктын айдеме чакмам. В. Колумб. В вековой борьбе за огонь человек изобрёл огниво.

    Тый, Ачин йолташ, оксат шагалат, сандене у «теорийым» луктынат, чын вет? Я. Ялкайн. Ты, товарищ Ачин, придумал новую «теорию», потому что у тебя мало денег, так ведь?

    25. выводить, вывести; произвести на свет детёнышей (о птицах)

    Нуно муныштым ырыкташ шинчыныт, игым лукнешт. Е. Янгильдин. Они сели высиживать свои яйца, хотят вывести птенцов.

    Шырчык игым луктын гын, кыне ӱдаш йӧра. Пале. Если скворец вывел птенцов, пора сеять коноплю.

    26. выводить, вывести, создать (сорт растений, породу животных)

    У урлык уржам луктыныт вывели новый сорт ржи;

    шӧран урлык ушкалым лукмо выведена молочная порода скота;

    биолог-влак у урлык чывым луктыныт биологи вывели новую породу куриц.

    27. задавать, задать, создать, дать начало чему-л. (обычно о нежелательном)

    Пашам лукташ задать работу;

    уто сомылым лукташ создать лишние хлопоты;

    ойгым лукташ провоцировать печаль.

    Тумна, толын, мыланна пашам ок лук ыле гын, очыни, шыже йӱштӧ эр утларак витара ыле. М.-Азмекей. Если бы сова, прилетев, не задала нам работы, холодное осеннее утро совсем проняло бы нас.

    Корно... Корно... Могае тыште ойыртем! Мӧҥгыш толмо годым тайылан лиеш. Кайыме годым веле, курыкыш топкен, шӱртньылаш тыршалын, лакылам луктеш. В. Регеж-Горохов. Дороги... Дороги... Какие они разные. Возвращаешься домой – идёт под гору, уходишь из дома – идёт словно в гору и создаёт ухабины, чтобы ты спотыкался.

    28. выводить, вывести; вытравлять, вытравить; искоренить что-л.

    Осал койышым лукташ кӱлеш надо вытравить его нехорошие повадки;

    кугешнымыжым лукташ вытравить его гордость.

    Мотор Лидат деч лӱдат. Тудым изишак пӱтыралаш, аяр тӱтыражым лукташ ок лий ыле мо? М. Казаков. Боишься своей красотки Лиды? Разве нельзя было её немножко приструнить, вытравить её мутную желчь?

    29. вызволять, вызволить; помочь выйти из трудных обстоятельств

    Азап гыч лукташ вызволить из беды;

    эҥгек гыч лукташ вывести из несчастья.

    30. в сочет. с деепр. формами употребляется в роли всп. гл. для образования составных глаголов, выражает движение изнутри

    Ишкылен лукташ вышибать, вышибить.

    Ишкым ишке дене ишкылен луктыт. Калыкмут. Клин клином вышибают.

    Кучен лукташ выводить, вывести.

    Давай ушкалжым кучен луктына. Н. Лекайн. Давай выведем корову его.

    Пуртен лукташ сводить, свести.

    Рвезе калыкым частьыште вик мончаш пуртен луктыч. В. Микишкин. Молодых людей в части сразу сводили в баню.

    Шӱдырен лукташ вытащить, вытаскивать; выволочь, выволакивать.

    Мешакым шӱдырен лукташ выволочь мешок.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лукташ

См. также в других словарях:

  • Спрос — (Demand) Определение спроса, рынок и закон спроса Определение спроса, рынок и закон спроса, факторы изменения спроса Содержание Содержание Определение Понятие спроса, его эластичность Величина спроса и спроса Кривые спроса Факторы изменения и… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»